Explore our collection of articles! The compilation has been created for all those wishing to learn more about the complex issues underpinning 20th-century European history and memory. It consists of both academic and popular pieces, all written and/or edited by experts in their field. The articles cover a wide range of topics, from historical summaries and social history to contemporary commemoration practices.

Photo of the publication The story behind the picture

The story behind the picture

24 August 2017
Tags
  • Memory
  • 20th century history
  • borders

The "In Between?" project is about stories and history, but it is also about pictures. During each study visit, the participants scan archival documents, take hunderds of photos, and record video images in order to capture the wider context of the accounts which are shared with them. In order to emphasize this dimension of the project, each event organised in connection to the "In Between?" has a separate visual identification based on one of the pictures collected by the participants.

This time, for the seminar in Berlin in 2017, it is a photograph from the archives of Ms. Maria Gavra from the Hungarian-Romanian borderland. Here is its story:

"Regarding the picture, I can only give you an approximate date on which it was taken, but I can describe the historical context in more detail.

Firstly, the characters: on the right, with a lighter coloured hat, is my maternal grandfather, with my grandmother besides him. My grandfather's name was Radosav Mircu - born in 1907, in Bătania, to a Serbian father and a Romanian mother, having moved to Romania after the border changes - and my grandmother's: Radosav Maria - maiden name Păștean, born in Curtici, in 1910, into a Romanian family. Next to them there are their friends, Lungu Ivan - half Serbian, half Romanian - and his Romanian wife, Lungu Valeria, born in Pecica.

The picture was taken in Turnu, a village [in Romania] close to the border with Hungary, approximately one or two years after the end of the Second World War. Those were still rough times, with many shortages. Almost all the people who lived in the village were poor. The situation was the same across the border, in Hungary, but there they were lacking in salt, which one could find in Romania. However, it couldn't be transported legally across the border, so my grandfather, together with his friend Ivan, decided to start to sell salt on the black market.

There was a connection in this regard, as my grandfather, who was born and spent his childhood in Bătania (Battonya in Hungarian), knew enough people in that village, especially since he had an uncle there, Soldan Traian, with whom he had very close relations. In 1907, the year when my grandfather was born, the village Bătania (Battonya), in which many Romanians and Serbs lived, was part of the Austro-Hungarian Empire. After the border changes at the end of the First World War, my grandfather moved to the neighbouring village, Turnu, which had become by then a part of Romania. While there are only 6 kilometres between Bătania and Turnu, they have been separated by the border ever since.

Smuggling was very difficult, not only due to the risk of being caught, but also because carrying the salt on one's back was physically very demanding. They had to cross the border during the night, through the fields, not on the road, and when it rained, they could barely take their feet out of the mud. In the beginning, they were joined by a brother of my grandfather, also from Turnu, but he gave up quickly when he realised how difficult it was. Even I have memories from my childhood of my uncle telling the family: "I stopped going, I didn't do anything to deserve being put through this!"

At some point, my grandfather and his friend Ivan were caught and taken to the soldiers' picket of Turnu, and then they were taken back to Arad, to prison, for a short period of time (I can't tell you exactly for how long).

This picture was taken when the two of them came back from prison and were not sure what the future held in store for them. Many times peasants would take pictures of themselves in critical moments of their lives like disease, prison, when they didn't know if they would make it."

- from an account of Ms. Maria Gavra, born in 1957 in Turnu, currently teaching Romanian Language and Culture at University of Szeged.

Collected by: Anna Alexandrov, Laura Boglárka Bóka, Ana-Maria Despoiu, Šarūnas Rinkevičius, Diana Takácsova, Gabriel Vivas
Translation: Cătălina Vrabie

Photo of the publication What can we learn from visits to well-known places?
Ksenia Wilaszek

What can we learn from visits to "well-known" places?

24 August 2017
Tags
  • Memory
  • 20th century history
  • borders

Ksenia Wilaszek recalls her experience from the 1st edition of the "In Between?" project.

When I decided to take part in the “In Between?” project I hadn’t expected to see so many new things and experience such wonderful moments. After all, I have been living in Lubusz Land – the area which we have visited – for six years by now. But to understand the region’s phenomenon properly, one needs to explore its diverse history.

Throughout the ages, Lubusz land belonged to various countries and members of many different nations lived here. One of the most crucial phases in the history of this area was the second half of the 20th century when, as a result of post-Second World War arrangements, Lubusz land became a borderland and the furthest western area of Poland. That was the time of a great population exchange which resulted in a mosaic of cultures, religions and ethnicities that we can observe in this region till this day.

During the “In Between?” project I explored Lubusz land with: Anna Anastasiia Zubko (Ukraine), Mariya Vasylyeva (Ukraine), Karen Nikiforov (Ukraine), Christoph Jakubowsky (Germany) and Kinga Czechowska (Poland). Igor Kalina (European Network Remembrance and Solidarity) and PhD Dorota Bazuń (Zielonogórski University) were our coordinators and guides. Thanks to them we were able to spend a whole week experiencing the uniqueness of the region. During those 7 days we carried out interviews with the Locals – citizens of the post Nazi Germany declaring Polish origins – and Bukovina inhabitants, mainly Poles who migrated to Lubusz land as a result of repatriation. We also talked to the inhabitants of “the other bank of the Bug river”: Ukrainians, Romanies and Greeks. Each of these people and their families shared their life story with us, giving us a glimpse at the tremendous history of the region.

What have I learned from visiting these places that I thought I knew so well? First and foremost, that it is possible to lead a beautiful life and cultivate our tradition, culture and religion along with people of different beliefs and history. I also learned more about the problems faced by the inhabitants of Lubusz land, where people differ from each other so much. Some of them were coerced to leave their homes and settle down on a new, foreign land. This couldn’t be carried out without any conflicts or misunderstandings caused by religious, social and linguistic differences. All in all, I admire the strength of those people who – despite these difficulties – managed to succeed in life. They have become a respected community and they can be proud of the place they live in.

Another lesson coming from communing with so many incredible people is how to love and call a place home, even when it has been assigned to us without our permission. Lubusz land isn’t a land of milk and honey for everyone. Many of its inhabitants still miss their first home. Talking about times before they came to these western lands evokes nostalgia in them. However, all the interviewees underlined that Lubusz land was their home now. Here they had spent most of their lives. Sooner or later each of them came to terms with their new situation and found themselves in this reality.

There is also a second group of people living here known as the Locals. They have been in this area for ages. Their lives and environments have undergone a huge transition, even though they haven’t moved anywhere. Their neighbourhood changed as new people arrived bringing their individual views of the world and their culture along with them. It’s been quite a challenge for the Locals to meet their new neighbours halfway and adjust to living in an inhomogeneous community. Therefore, what we can all learn from the local inhabitants is how to cultivate one’s traditions and customs while learning and applying new, foreign ones at the same time; how to build new and common relations on the basis of very different histories; and, last but not least, how to forgive and ask for forgiveness. I believe that all the stories we had the chance to hear during our visit in Lubusz land show that we mustn’t forget about our roots. At the same time, we need to learn tolerance and openness, and when to compromise and back away.

One of our interviewees said: “Everyone tells their story; all the stories are very similar and yet each is unique. Things are sad because every moment, every year, about thirty people (a moment of silence) pass away... We’re passing away… We are the last generation which can tell you how it used to be in those days, and soon we will be gone too.”

This is why the most important lesson for me coming from the “In Between?” project is that we have to care for memories and pass them on to the next generations. The stories of our interviewees included variety of moments: from hard and even traumatic ones to those which were optimistic and heartwarming. All of them will stay in our minds for long, and hopefully, thanks to programmes such as the “In Between?” project, other people will get a chance to hear them as well.

Photo of the publication First Impressions. In Between? in Bukovina
Joanna Urbańska

First Impressions. In Between? in Bukovina

24 August 2017
Tags
  • Memory
  • 20th century history
  • borders

”Thoughts on how my grandfather visited Ukraine 28 years before I did.” Joanna Urbańska, one of the In Between? participants, compares her experiences from Bukovina with those of her grandfather.

My grandfather had been a teacher and as such he went on a trip to Ukraine with a group of teenage boys. For him this was not holiday time. Being responsible for these children doubled the pressure that came with his first time being so far away from home and family. Moreover, the trip took place in August 1988, a year before the Polish transformation. His wife says: “These were the times of communism. And these riots...! Do you know how nervous I was here with children while he was, you know... And here there were riots all the time. If they would come back or not... When they were leaving, there weren't any riots, they began later here!” My grandfather and his group stayed in a pioneer camp in the woods near Kharkiv and their interactions with local inhabitants were limited. In fact, he states that: “There, you understand, I think it was forbidden to leave the camp. And we would sneak out through a hole in the fence..."

My encounter with Ukraine was very different, but in some ways also similar. The aim of our “In Between?” study visit in Bukovina was to carry out ethnographic research and for that contact with the local people was necessary. We had many more opportunities for such interactions, due to the mere fact of staying in a hotel situated almost at the heart of Chernivtsi. Even though I visited Western Ukraine, many people expressed their concerns, alarmed by the on-going Ukrainian-Russian war. My grandfather went on his trip during an unsteady time for Poland and I went on mine when the situation became rough for Ukraine. Both of us also experienced a language barrier, but he dealt with it a lot easier, having studied Russian at school.

What my grandfather probably remembered the most about his visit was the train ride itself. In a postcard that he sent from Moscow he wrote: “When I'm writing this letter we've already been travelling for 36 hours. I don't know how much is still ahead of us”. In the end their journey lasted 52 hours and included a whole day of waiting for the train from Moscow to Kharkiv. Their ride back followed the exact same route and took just as much time. I cannot compare these experiences to my own, but what I want to focus on is border crossing. When asked about the border, my grandfather recalls: “At that time it was all Russia. Everything was Russia. The Russians were ruling it all. Only afterwards, 10 or 15 years ago, did it fall into pieces…” Nevetheless, I can easily relate to his stories about border crossing, even though he was referring to the former Polish-USSR border. A man he met on the train told him: "They [the officers] have even taken my socks off, but I haven't washed [my feet] in a long time, so, whatever...". The story continued, in my grandfather’s own words: “They searched him everywhere. But when it came to us, they only asked us questions. In the past they used to control everyone very thoroughly, they searched everything. It wasn't appropriate for them to do that to the youngsters. They asked me what I had. I said: this and this. They searched us in no time and they were gone." When I was crossing the Ukrainian-Polish border I felt the situation was somewhat similar. I, being a Polish citizen, received smiles and polite questions from the officers. In the meantime, my fellow travellers with Ukrainian passports were treated rudely and their possessions were double-checked.

My grandfather tends not to differentiate between Russians and Ukrainians, he even uses the terms interchangeably. He speaks as if he was under the impression that the Soviet Union was in fact populated by Soviet people (though he strongly emphasizes the differences between them and the Poles). “One time they [the pioneers] asked me if we would play football with them. I asked the boys: ‘Are we going to play?’, and they answered: "Yes, we can". I hadn’t known that all of these boys who were there, played in Warta [football team in Poznań]. So we won 2:0. They [the pioneers] couldn't get over it for a week. They said we should play again and this time we won 3:0. They stopped speaking to us. A Russian man cannot be defeated, you understand. They were teaching them [the pioneers] that. Do you know what they were doing? They were given just a bit of food and nothing more, and they went hiking for 2-3 days with their guardian. It was a sort of a survival camp.”

On one hand my grandfather speaks of Soviets as a separate nation, but on the other he has some history knowledge that lets him distinguish between Russians and Ukrainians as separate groups. "Stalin murdered half of the people of Ukraine, you understand... You know, what he did? He took away all the food. There were obligatory deliveries, and when they [the Ukrainians] didn't give enough food, he sent there the police and whatever people had hidden, he took everything away from them. And people died of famine, some people... many people died of famine."

In his stories, my grandfather presents also a different image of Ukraine. He mentions that their group was under observation, which at the time they didn’t realize: "And you know, they were watching us, I didn't know that. We were on a sort of a ground floor and there was also a basement. And one girl had a nice toy, of this remote-controlled kind, you know. And she was standing on a kind of a balcony... And the toy was riding there, downstairs... Right away, out of nowhere, a guy appeared, you know, from that basement, and wanted to catch it. A moment later, two more appeared, grabbed him and he was gone. He disappeared, I don't know where he came from.” Surprisingly enough, my grandfather does not remember being scared of being under surveillance and more importantly, he comes up with an explanation: "People there were normal, very polite, you know... Elderly... Only they were worried about us, because it was Ukraine, you know, different kinds of rebels".

Surprisingly, Polish national narration that often portrays Ukrainians as “different kinds of rebels” was also a starting point for many arguments even between Polish and Ukrainian researchers in our Bukovinian “In Between?” group. Obviously, modern day Ukraine does not follow the invigilation practices of the USSR. I think that nowadays, not only is it right to distinguish between Russians and Ukrainians, but it is necessary. Being in Ukraine it is impossible to forget which country you are in. In Chernivtsi every pole on the side of the road was painted blue and yellow, and the national colours were omnipresent on cars, doors and fences.

In the eyes of my grandfather Ukraine of late 1980s was definitely a great and rich place. He remembers that the architecture struck him as very sophisticated and more technologically advanced: "There was a golden dome, you know... Golden! I don't know how it was made, but it was really golden"; "There were 16 [underground stations] and all covered in marble. Everything in marble, everything... It was retty". He also points out a wide range of goods that some shops had to offer: "They had a lot of toys, there was a lot of toys there. If here [in Poland] there weren't such toys, they were there [in Ukraine]." With some kind of pride he exclaims: "So you see, I am a man of the world. They [his relatives] were in the West, but I was in the East!" For him, in 1988, the East was the world.

I think that after the fall of the USSR, for many eastern Europeans “the world” moved to the West – Germany, France, USA. What I observed and felt during my study visit was a very strong emphasis put on Ukraine’s bond with the western part of the world. This can be especially seen in Bukovina which used to be under the Habsburg rule. That period is cherished and often referred to, as indicated by the German language courses and summer schools, and bilingual German-Ukrainian books.

The stories that I presented are just a little part of my grandfather’s memories from his trip, but I think they are the most relevant ones. My aim was to show how some phenomena that my grandfather encountered in 1988 are still present in Ukrainian reality as seen through the eyes of the Polish visitors, even though their context is completely different now. Of course, such processes are unavoidable since the world changes every day. However, no matter how much political, geographical or social contexts get altered, the memories stay the way they were. To my grandfather, Ukraine is still the place that he visited 28 years ago: he even e keeps using present tense while describing it. For me, this is a great example of the idea of being “in between”. We, as people, are constantly trying to balance the actual, objective contexts that are thrown upon us with our own feelings and beliefs. It is not so much a clash of ideas as it is an attempt to follow official narratives without losing personal experiences. In my opinion, to be in between is to respect differences, understand reality and stay loyal to one’s values.

Joanna Urbańska - an aspiring cultural anthropologist and Hebrew student at Adam Mickiewicz University in Poznań. Passionate traditional music singer and traveller.

Photo of the publication The October Revolution
Cătălina Vrabie

The October Revolution

21 August 2017
Tags
  • communism
  • Eastern Europe
  • October Revolution
  • 1917


The October Revolution came to be one of the most notable events of the 20th century, with major repercussions for the political map of Europe. As the second phase of the larger Russian Revolution of 1917, the insurrection which took place on 25 October [7 November]* in Petrograd (modern day Saint Petersburg) resulted in the Bolshevik's seizure of power and subsequent establishment of the world's first communist state.

In 1917, Russia witnessed significant changes on a political level. The February Revolution brought about an abrupt end to the centuries-old rule of the Romanov dynasty with the forced abdication of tsar Nicholas II (who would later be executed). As a consequence, the so-called dual power solution was implemented, with the command of the state being divided between the Petrograd Soviet Workers' and Soldiers' Deputies and the provisional government. The escalating crisis within Russian society caused by the poor conditions of living, food shortages and mass unemployment, was only aggravated by the decision made by the provisional government to continue fighting the war against the Central Powers. Therefore, mass demonstrations began to take place whose leadership was often assumed by the Bolsheviks. Acknowledging the opportunity to take power, the Revolutionary Military Committee was born within the Petrograd Soviet, which planned to occupy strategic locations in the city.

On the day of 25 October [7 November], the Bolsheviks decided to make their move and led the uprising against the provisional government in Petrograd. The Red Guards took control over all major government facilities, including the railway stations, post and telegraph, with little to no opposition. Lenin announced a proclamation called "To the citizens of Russia!", in which he declared the seizure of power by the Military Revolutionary Committee. At night, the assault on the Winter Palace in Petrograd was launched. The insurgents surrounded the palace and some of them even managed to get in. The Bolshevik forces gave an ultimatum to surrender to the then trapped and practically defenseless members of the provisional government, who, ultimately, agreed to give up their powers.

While looking back at the 20th-century history, few events have been mythicised to such an extent as the October Revolution. This can be, in part, attributed to Sergei Eisenstein's 1928 film reenactment of the events, October, which helped perpetuate the image of a bloody struggle in the Winter Palace with thousands of casualties. Moreover, this image was further reinforced by the official Soviet historiography. In reality, the October Revolution was a small-scale event, with no blood shed during the 'storming' of the Winter Palace.

In accordance with the communist ideology, the October Revolution – later also known as the Great October Socialist Revolution – destroyed an entire social system and replaced it with a better society, far superior than anything that had existed before. As later events have shown us, this proved to be a dangerous utopian vision. The October 1917 moment marked the beginning of 70 years of rule of communism in Central and Eastern Europe, which would only come to an end with the events of 1989 and the dissolution of the USSR in 1991.

by Cătălina Vrabie

 

*October Revolution actually started in November 1917. Its name derives from an Old Style calendar used at the time in the Russian Empire. In this article Old Style dates are accompanied by the New Style dates placed in brackets.

 

Bibliography:
Figes, Orlando, A people's tragedy. A history of the Russian Revolution, Penguin, 1996
S.A. Smith, The Russian Revolution. A very short introduction, Oxford University Press, Oxford, 2002

Photo of the publication The Operation Vistula
Antoni Zakrzewski

The Operation 'Vistula'

21 August 2017
Tags
  • Second World War
  • Operation "Vistula"
  • 1947
  • resettlements

The resettlement of almost 150 thousand Ukrainians, as well as Boykos and Lemkos, started on 28 April 1947. Its consequences are still visible today.


After the Second World War mass deportations of civilians were a common phenomenon. One of the groups influenced by the resettlements was the Ukrainian minority living in the South and South-Eastern parts of the post-war Poland. In 1947 Polish communist authorities decided to forcefully relocate Ukrainian inhabitants of three voivodships (Krakowskie, Lubelskie and Rzeszowskie) to the so-called Recovered Territories (Polish: Ziemie Odzyskane; lands which belonged to pre-war Germany but became part of Poland after the Second World War). The deportations affected also Lemkos and Boykos communities who also lived in the area.

Officially, the main goal of the relocation was to protect civilians by toppling the Ukrainian Insurgent Army (UPA). Nevertheless, the region whose Ukrainian inhabitants were destined for deportation was bigger than the area influenced by the UPA's activity. The authorities' actual aim was mostly to enforce assimilation of the Ukrainian minority by creating a rupture within the autochthonic communities.

Direct pretext for the operation was the murder of general Karol Świerczewski, the Deputy Defense Minister on 28 March. He was claimed to be shot by UPA in an ambush in Bieszczady mountains. One month later the Central Committee of the Polish Workers' Party decided to start the resettlements on 28 April. At first the operation was codenamed "East" (Polish: Wschód), but later renamed to "Vistula" (Polish: Wisła).

Suspected members of UPA or the Organisation of Ukrainian Nationalists (OUN) were sent to camps even before the operation had officially started. The most infamous was the Central Labour Camp located in Jaworzno, on the former premises of KL Auschwitz-Birkenau. Behind barbed wires were imprisoned not only UPA members but also other people who happened to be arrested during the relocations, including children, priests and members of intelligentsia.

Relocations within the operation "Vistula" followed one established sequence. Chosen villages were surrounded by soldiers and militiamen during the night. At dawn the inhabitants were told that they had 2-3 hours to collect a limited number of their belongings and livestock. Afterwards they walked to gathering points from which they were transported west by train. The journey itself could last even a fortnight. At least 27 deaths were caused by the horrific travel conditions.
At the final destination the relocated Ukrainians often discovered that most of the post-German buildings were already inhabited by Polish settlers, while those still vacant had been plundered or destroyed. What is more, food was scarce, since the deportees had left their crops at home and usually didn't have enough resources to prepare for the relocation. Moreover, people who fell victim of the operation "Vistula" were undergoing the process of forced Polonisation: family, cultural and religious contacts were limited and discouraged, and children were punished for speaking Ukrainian in public.

During the operation "Vistula" 140 662 people were resettled. The operation was terminated on 31 July 1947 but the relocations continued also after this date. Coming back to the fatherland regions was illegal and strictly forbidden; only few individuals risked returning in the early 1950's. Even the political thaw which started in Poland in 1956 and led to a reduced oppression against Ukrainian minorities did not encourage the deportees to come back. This void can still be observed in empty villages and destroyed churches slowly but steadily falling apart in the South-Eastern part of Poland.

After 1989 operation "Vistula" was condemned by the Polish Senate, intellectuals and the Polish President.

Text by Antoni Zakrzewski


 

Bibliography:

  • Documents from the archives of the secret services, Łódź, Warszawa, Kijów 2012.
  • Kazimierz Miroszewski, Zygmunt Woźniczka, Obóz dwóch totalitaryzmów Jaworzno 1943-1956. Materiały z konferencji naukowej "Historia martyrologii i obozów odosobnienia w Jaworznie w latach 1939-1956", Jaworzno 2007.
  • Miroszewski Kazimierz, Centralny Obóz Pracy Jaworzno, podobóz ukraiński (1947-1949), Katowice 2001.
  • Misiło Eugeniusz, Akcja „Wisła" Dokumenty i materiały, Warszawa 2012.
  • Ukraińcy w Polsce 1944-1989, Walka o tożsamość, Warszawa 1999.
Photo of the publication February Revolution
Antoni Zakrzewski

February Revolution

21 August 2017
Tags
  • 1917
  • February Revolution
  • International Woman's Day

In 1917 a movement which started as rapid protests managed to disband the centuries-old tsardom in just a few days.

 

Down with the government! Down with the war! Comrades, arm yourselves with everything possible—bolts, screws, rocks, and go out of the factory and start smashing the first shops you find!
- unknown worker shouting to his colleagues day after the outbreak of Revolution

 

In the highly industrialized Petrograd, then capital city of the Russian Empire, workers' demonstration happened very often. And the third winter during the First World War was the harshest one yet. Due to low temperatures and snowstorms trains with food and firewood kept being delayed. It is no wonder then that during the winter months of 1916 and 1917 strikes were held in several workplaces, including the Putilov Plant where the revolution of 1905 started.

The day considered to be the beginning of the February Revolution was the International Women's Day, when female workers from the textile factory marched to the Nevsky Prospect to demand a bigger supply of bread. 23 February [8 March] began with street protests and disorders, demands for "Bread!"- recalled later Mikhail Ivanovich Tereschenko, one of the eye-witnesses of February Revolution*. – Political demands and slogans against the government were also heard: "Down with the Tsar!" and so on.

At first, it was fear of hunger which led many people to the streets, but with time their demands changed and evolved into political ones. Revolution spread and more people gathered on the streets. On the third day, protests turned into a regular fight. As Tsar was outside of Petrograd, Duma decided to replace policemen with soldiers. Most of them were young and unqualified cadets who openly agreed with protesters' demands. Instead of supporting the state, they joined the insurgents. On the next day revolutionaries managed to seize the arsenal, free prisoners and take over Petrograd Cartridge Factory which became their source of ammunition.

The situation was so serious that on 2 March 1917 [15 March 1917] Duma advised Nicholas II to abdicate. Tsar decided to cede power to his youngest brother Michael Alexandrovich who, however, declined the offer. The tsardom was dissolved. Ruling power was divided between two newly established institutions: Petrograd Soviet of Workers' and Soldiers' Deputies (also known as Petrograd Soviet – representatives of the workers council) and the Provisional Committee of the State Duma. The latter constituted the Provisional Government which was led by the new prime minister prince Georgy Lvov.

This dual power solution caused a constant power struggle between Provisional Government and Petrograd Soviet. Russia became a republic but economic and political problems kept mounting. The second revolution, known as the October Revolution, broke out only a few months later.

by Antoni Zakrzewski

 

*February Revolution actually started in March 1917. Its name derives from an Old Style calendar used at the time in the Russian Empire. In this article Old Style dates are accompanied by the New Style dates placed in brackets.

 

Bibliography:
Figes Orlando, Tragedia Narodu. Rewolucja rosyjska 1891-1924, Wrocław 2009.
Hasegawa Tsuyoshi, The February Revolution, Petrograd, 1917, Seattle 1981.
Lyanders Semion, The fall of Tsarism. Untold stories of the February 1917 Revolution, Oxford 2013.

Photo of the publication Creation of the Home Army
Antoni Zakrzewski

Creation of the Home Army

21 August 2017
Tags
  • Warsaw Uprising
  • Armia Krajowa
  • Polish Underground State
  • Operation Tempest

Armia Krajowa (Home Army) was probably the biggest resistance movement in Europe. What are its origins?


I pledge to resolutely keep secret whatever may happen to me. So help me God!
- the last lines of oath pledged by new soldiers of Home Army


After the invasion of Poland by Nazi Germany and then Soviet forces in 1939, representatives of the Polish government decided to leave the country as they wanted to avoid being captured and forced to capitulate. Polish Government-in-Exile was created, based first in France and later in London.

During this time the Polish Underground State was also established. It consisted of many institutions mirroring state apparatus. The secret state, supervised by the Government-in-Exile, had its citizens, administration, press, and courts. One of the most important parts of the Underground State was its military arm which continued to fight for freedom against the occupiers.

At the beginning the military organisation was called Służba Zwycięstwu Polski (English: Service for Poland's Victory), but in 1940 the name was changed into Związek Walki Zbrojnej (English: Union of Armed Struggle), also known under the abbreviation ZWZ.

On 14 February 1942 Władysław Sikorski, the General Inspector of the Polish Armed Forces, ordered a further reorganisation of the Underground State’s military arm. Sikorski’s command is considered to be the birth of Armia Krajowa (AK – English: Home Army), though except for the new name the order did not entail any major changes in the organisation itself. The decision was supposed to help raise the profile of the service and boost coordination of all the actions conducted under General Stefan “Grot” Rowecki.

Armia Krajowa just like its predecessors remained an “umbrella organisation” which consisted of soldiers and civilians grouped in more than two hundred different political organisations and military units. In 1944, this powerful mass movement consisted of over 380 000 voluntarily soldiers – more than 10% of Polish citizens. Many historians consider it to be the biggest European partisan movement during the war.

AK soldiers made acts of sabotages like derailing trains and damaging locomotives. They were also responsible for the execution of SS general Franz Kutschera.

Special units performed verdicts of the underground court e.g. death penalty for treason. Different sections were devoted to the gathering and creating weapons, training of new members or contact with other movements.

What is more, AK had its own intelligence and counterintelligence services. One of their most spectacular actions was the interception of the V-2 rocket. It was hidden in the river Bug and later analyzed by the Polish engineers, before being smuggled in parts to London.

But the Home Army did not focus on the military actions only. A special section carried out information and propaganda activities. One of its most top secret projects was “Action N” – counterpropaganda aimed at German soldiers. To break their morals, AK published and delivered well-made fake leaflets which spread pessimistic predictions about the state of Nazi Germany signed by non-existing German underground organisations.

All this collective effort led to the most important action – Operation Tempest in 1944 with the Warsaw Rising as its apogee and a series of smaller risings against German occupiers. The aim was to defeat Wehrmacht and free Poland before the intervention of Soviet Union. On 19 January 1945, two days after Red Army took Warsaw, Armia Krajowa was dissolved by the order of last commander general Leopold Okulicki “Niedźwiadek” who officially disbanded AK and released soldiers from their oaths.

by Antoni Zakrzewski

 


Bibliography:

  • Jan Nowak-Jeziorański, Courier from Warsaw, Detroit MI 1983.
  • Stefan Korboński, Polskie państwo podziemne. Przewodnik po Podziemiu z lat 1939-1945, Warszawa 2008.
  • Norman Davies, Boże igrzysko. Historia Polski, Kraków 2007.
  • Wielka księga Armii Krajowej, Kraków 2015.
  • Nr 284 gen. Sikorski do gen. Roweckiego: rozkaz o zmianie nazwy ZWZ na "Armia Krajowa" O. VI L. dz. 627/42. Dnia 14 lutego 1942 r. [w:] Armia Krajowa w dokumentach 1939-1945, t. 2, czerwiec 1941 - kwiecień 1943, Wrocław-Warszawa-Kraków 1990, s. 199.
  • scienceinpoland.pap.pl

 

Photo of the publication Not a Laughing Matter: Different Cultures of the Second World War Remembrance Across Europe
Keith Lowe

Not a Laughing Matter: Different Cultures of the Second World War Remembrance Across Europe

14 Feburary 2017
Tags
  • Holocaust
  • Nazism
  • communism
  • European Network Remembrance and Solidarity
  • Second World War
  • fascism
  • remembrance

Remembrance should never be something cosy. Instead, it should be something uncomfortable, even painful. We need to remember not only the things that were done to us, but also the things that we did to others. We also need to remember how things look from other peoples’ points of view. Remembrance should be the bearer of truth, not of French truth, German truth, or Polish truth, but a complicated mixture of all our truths simultaneously. This is the kind of remembrance that is healthy. This is the kind of Europe that is healthy.

The following speech was delivered during the European Remembrance Symposium, Berlin 2013

Hello. Thank you. It is very nice to be here. Before I say anything else, I should, like everyone else, thank the European Network Remembrance and Solidarity. Thank you for inviting me. Some of you may know that this is not the first conference at which I have spoken about remembrance. A few months ago I addressed the Euro Clio Conference in Erfurt where I spoke about the need for open hearts and minds when dealing with a history that involves other people as well as ourselves. Unfortunately, I was only at the Euro Clio Conference for a very short time, but was there long enough to notice one rather strange thing. The conference was quite busy, with delegates from all over Europe, and everyone was speaking in English as so often happens at these things. But, there was a distinct lack of English people there. I asked one of the organisers why this should be, ‘Where are all my countrymen?’ She simply shrugged and told me that it was always difficult to get British people along to these events.

I have to say that this does not really surprise me: Britain is not really very good at remembrance, particularly when it comes to events of the 20th century. And when I say the word ‘remembrance’ it has quite a specific meaning, especially for British people. It implies something sombre, something sad; remembrance is something you do during a minute of silence. But, British people do not like to remember things like the Second World War in silence. We like to shout about them! We like to celebrate them! Give us any excuse to sweep the dust off our Spitfires and fly them around and we’ll take it. Our novels and histories about the war regularly top the bestseller lists. We make TV dramas about the war, which often get the highest viewing figures. We sing songs about it, we create exhibitions and even make jokes about it. In fact, our jokes about the war, I think, are particularly revealing because we British take our humour very seriously, if that makes sense. It’s in our jokes that we often reveal our collective subconscious.

I heard a joke about the Second World War the other day that will give you an idea of what I mean. I have to warn you this is not a particularly funny joke, but it does demonstrate the point. It goes like this: ‘How many armies does it take to change a light bulb?’ The answer: ‘It’s at least six. The Germans to start it, the French to give up without really trying, the Italians to start, get nowhere and start from the other side, the Russians to do most of the work, but then smash everything up in the process, the Americans to finish the job off, but then claim credit for the whole thing, and the Swiss to pretend that nothing ever happened in the first place’.

I am quite surprised you laughed! Because actually, I think it is in many ways quite an offensive joke. You can tell immediately that this is a British joke because it criticises everybody except Britain. Everybody else has a reason to be ashamed of themselves because of the way they behaved during the war. But not us. We’re the heroes. The implication is that all of you Europeans are violent, treacherous or cowards, somehow. But, we British are superior in every way, not only because we are honourable, but because we won the war and you didn’t.

This is the way many British people, unfortunately, remember the war. Perhaps not intellectually, but it’s what we feel in our hearts. We have carefully constructed this mythology that allows us to think that we are better than everyone else. I think the equivalent joke about the British might go something like this: ‘How many British people does it take to change a light bulb?’ The answer: ‘Sixty million.’ Actually, the Russians and the Americans change the light bulb, but sixty million British people sit around and congratulate themselves on a job well done.

Now, I want to tell you a story about remembrance in Britain today. Last year, in 2012, the year that the Olympics came to London, we unveiled a brand-new memorial in the centre of the city. It was a memorial to the men of a bomber command, who flew airplanes over Germany, dropped bombs and so on in the Second World War. Now, there has never been a memorial for these men before in Britain because it has always proved too controversial.

Veterans of the bombing war were understandably a bit angry about this. Why should there be memorials to our sailors, soldiers, and fighter pilots, but nothing to remember the sacrifice of the men who flew the bombers? So anyway, nearly seventy years after the war they finally built this monument. This could have been an opportunity for greater reconciliation and understanding between Britain and Germany. It could have been a memorial to the 55,000 bomber crew who died, but also to the 500,000 Germans who also died under the bombs.

It could have been an opportunity to demonstrate to today’s generation how terrible war is, particularly that war. But, there was no mention of the bombing victims at all. In the end, it was just a monument to the British airmen, as if they were the only ones who had suffered. And I have to say that this is not a small monument, it’s huge: far bigger and grander than any of the other monuments that stand close by. I was expecting, when they unveiled this monument, that there would be some kind of controversy over it, especially since this was happening while the whole world was arriving in London to celebrate the Olympics.

At such a time it seemed like a very insular way of looking at our history. Besides, in the past there has always been controversy about whether Britain’s bombing war was justified. But, to my surprise this time around there was no controversy at all. The newspapers and radio covered the story, but there was almost no mention of the German victims at all. I myself wanted to write a piece for a newspaper asking why this should be the case, but my editor advised me against it. She said: ‘You won’t win any friends, but you will make lots of enemies.’ Nobody in Britain nowadays wants to hear about the victims of the war bombing. They only want to hear about the heroes, our heroes, British heroes.

So, this is the way that we tend to remember the war in Britain today. Where once we remembered the war as a shared catastrophe, a European catastrophe, we now refuse to acknowledge anyone but ourselves. We will remember our dead, but not yours. We will celebrate our dead as heroes and will not spare a thought for the people that we ourselves killed.

Now, don’t get me wrong: I have nothing against a memorial to the men of bomber command. They were brave men and deserve to be remembered. What I object to, however, is that their sacrifice has been taken out of context. This, I do not think, is remembrance – at least not the proper, soul-searching remembrance that I would like to see. This is more mythology and it makes me profoundly uncomfortable.

That is the way much of Britain, unfortunately, is beginning to remember itself. But, how do we remember others? Let me tell you another joke. It’s a British joke, but you can probably tell it anywhere in Europe, certainly Western Europe, and it will be understood. ‘How many Germans does it take to change a light bulb?’ The answer: ‘Silence, Schweinhund. We are asking the questions here.’

Again, I am surprised; there is a slight titter there. I mean, that again is not a particularly funny joke. It’s quite offensive. I look at my wife over there and she looks horrified that I should come to Berlin and make a joke like that. It basically says that all German people are members of the Gestapo: this is a really offensive thing to say.

The thing about Germans is that they have had to put up with jokes like this for decades. And they have put up with them. It’s quite astonishing really. But the reason why Germans have put up with jokes like this is because, actually, they have no choice. The crimes that were committed in the name of Germany were probably the worst crimes in history. Since it is impossible to deny these historical crimes (although, as we know, there are some strange people who do actually deny them), there is really nothing that Germans can do but hold their hands up and to admit to them.

To their credit, this is something that Germans and Germany has been doing for almost seventy years now, mostly without complaint. In Germany, you call it Vergangenheitsbewältigung. In Britain, we can call it ‘taking it on the chin’. There is really something quite heroic about it. I think this quality – this willingness of Germans not to fight the subject, but to take our punches on the chin – has won Germany countless friends throughout Europe. No one in the rest of Europe can really imagine what it must have been like to live with this legacy.

I am reminded of the words of a Czech Jew interviewed by the Imperial War Museum in London. He was called Alfred Hübermann, who was liberated from Theresienstadt in 1945, and who said, I quote: ‘When I was first liberated, I thought that Germany should be wiped off the face of the map completely. There was a feeling that one would like to exterminate the whole German nation so this sort of thing could not happen again. But, as time went on, one realised that this was impossible. Whenever I met a German I thought: “What can I say to him?” I could only feel sorry to have to live with that on his conscience.’

It is no coincidence that this symposium is taking place in Germany. The last conference I went to about remembrance also took place in Germany. There are, of course, many reasons for this, but one of them is this German attitude towards remembrance. It is exactly the opposite of the British attitude. For the British, Vergangenheitsbewältigung is an irrelevance; we don’t even have an English word for it. But, for the Germans it is of supreme importance. Unlike any other country in Europe, all Germans are taught from a young age to appreciate their nation’s past sins. We are so accustomed to this that it is sometimes easy to take for granted. But, things are changing in Germany and there are now other forms of remembrance, other memories that are also emerging now.

Germans were not only perpetrators of the war; they were also victims. I was speaking a few moments ago about the British attitude towards bombings and this has begun to change. Well, the Germans’ attitude towards bombing has also begun to change. A few years ago there was quite a famous book by Jörg Friedrich called Der Brand: A History of the Bombing War, which in horrific detail described what it was like for German civilians to be bombed. It sold hundreds of thousands of copies here in Germany. It was actually on sale in Britain as well, but as you can imagine it only sold 3,000 copies. Surprise, surprise.

This is just one example. There are all kinds of other examples of the way that Germans are beginning to remember themselves as victims of the war. They remember the expulsions from other parts of Europe, they remember the rapes that took place here in Berlin when the Soviets arrived. And so on and so on. Now, this makes some people rather nervous; they don’t like the idea of Germans thinking of themselves as victims. Myself, I am not so worried. Of course, Germans suffered as a result of the war and should be allowed to remember that suffering as long as they also do not forget that they were the perpetrators. On the whole, I think that Germany generally gets the balance about right. What worries me more is the thought that some of the traditional German sincerity may be slowly draining away. Germans are tired of apologising for the war and their patience wears a little bit thinner every time outsiders like me make stupid jokes about the Germans being members of the Gestapo.

So let’s leave the Germans alone for just a moment and tell some jokes about other people. ‘How many Frenchmen does it take to change a light bulb?’ The answer: ‘Two. One to run away and the other one to telephone the Americans and ask them to do it instead.’ Actually, I have a lot of offensive jokes about the French. British people love this sort of thing: ‘Why did the French plant trees along the Champs-Élysées? So that the Germans could march in the shade.’ ‘Why don’t they have fireworks at Euro Disney? Because every time they fire them off, the French try to surrender.’ And did you hear about the new French flag? It’s a white cross on a white background. I could tell you dozens more. If you’re French, please do not be too offended, because when I was a child I used to spend my holidays in Italy and heard exactly the same jokes being told about Italians then. I daresay that we British tend to say the same jokes about the Dutch, Danes or Belgians if we are ignorant of those countries.

But, the French are a particularly good target. They were one of the world’s great powers before the war, so their embarrassment by Germany was all the greater. If there is one thing that we British enjoy, it is Schadenfreude; it may be a German word but, unfortunately, we British embrace it. Remembrance in France and indeed in much of Western Europe is much more complicated, I think, than in Britain and Germany. Once again, it is not made easier by outsiders coming and making stupid jokes about them. Almost every aspect of French remembrance is controversial, so I want to look at some of these aspects, in turn.

Firstly, when the French look back at the Second World War they remember themselves as victims. Half a million French people were killed in the war. Two million French men were taken to Germany as forced labour. The Nazis humiliated and abused French people and performed countless atrocities on French soil. The most famous symbol of French victimhood is the village of Oradour-sur-Glane.

If you remember, this was the village where one of the greatest atrocities took place: a German division came through and rounded up all the men and shot them. They then herded up all the women and children into a church and set fire to it. Nowadays the village of Oradour-sur-Glane is a national monument. It has been preserved exactly as it was on the day of the massacre as a memorial to French victimhood.

Even in this archetypal symbol, things are not quite straightforward. When the French investigated this atrocity in the 1950s they discovered that some of the SS soldiers who carried it out were not quite as German as they had thought. Some of them were actually from Alsace, which is a region of France. In other words, when you look at it more closely, the massacre at Oradour-sur-Glane is not only a symbol of victimhood, but also of collaboration.

Collaboration is the dark shadow that lies behind every act of French remembrance. The French collaborated with the Nazis at every level of society – sometimes involuntarily, sometimes enthusiastically. Unsurprisingly, this is something that they do not often wish to commemorate.

I want to give you an example of this reluctance, this desire to forget. As is the custom in many countries, there is a tradition in France of naming streets and squares and boulevards after famous French heroes. In 1945, there were hundreds of streets named after the war-time leader, Marshal Philippe Pétain. This is not the equivalent of the German habit during the war of renaming every town square ‘Adolf Hitler Platz’. Philippe Pétain actually was a true French hero: he was the man who saved the nation during the First World War by repelling the Germans at Verdun. But, after the Second World War he was no longer a hero; he was a collaborator. So the French no longer wanted streets named after him and began renaming all of them. Today, there isn’t a single street in France bearing his name. I think the last ‘Rue Maréchal Pétain’ was in a village called Vinrin in northern France and it was renamed just this April.

All of this is quite understandable. To have a street named after you is a great honour and if you have acted shamefully you should have this honour withdrawn. But, there is also something else going on here. The French want to remember themselves as heroes, not as collaborators. When they drive down the Boulevard Général Leclerc in Paris or study at the Lycée Jean Moulin they remember their past as the past of heroes and martyrs. The collaborators, on the other hand, have been erased from public memory. Isn’t that just a little bit convenient? By erasing their names from streets and boulevards the French are removing the things that make them feel uncomfortable. It is much easier to pretend that collaboration did not really happen if you are not reminded of it everyday when walking down a street.

So you see, commemoration of the war in France is a much more complicated matter than it is in Germany or Britain. In Britain, we are all very happy to remember ourselves as heroes, regardless of what really happened in the past. In Germany, you are more resigned to remember yourselves as the villains, but in France they are somewhere in between – and it is difficult to define exactly where. On one hand, they are indeed victims and martyrs; on the other hand, they are heroes and resisters, but also obliged to remember some of the more uncomfortable things – the crimes they themselves committed and the way that many of them collaborated.

These are the shadows that lie behind every act of remembrance, not just in France, but in all of Western Europe. Incidentally, the French as we have heard collaborated not only with the Nazis. There was enormous sympathy with communists as well, which is another subject.

Let us get back to my terrible light bulb jokes (these are all real jokes by the way; I did not make any of them up and would have tried to make them funnier if I had!). The next one is this: ‘How many Polish people does it take to change a light bulb?’ The answer: ‘One. But it takes an entire Soviet division to make sure that he doesn’t go on strike.’

As you can tell, this is probably a joke from the 1980s and the first thing you notice is that it is not derogatory. The Pole in the joke is not a sadist or coward, or anything else bad. In fact, he is a hero: one Polish man holding down an entire Soviet division.

I would forgive you for thinking that this is slightly unfair. I have been rude about the French and Germans, so why can’t I also be rude about the Poles? Well, the answer is that I am not allowed to be rude about the Poles. Firstly, we British still feel guilty about what we did to Poland during the Second World War – or rather what we did not do.

When Stalin demanded the eastern part of Poland to become part of the Soviet Union, we did not stand up to him; we just rolled over and gave it to him. In compensation, of course, we then gave Poland a part of Germany and that caused all kinds of other controversies that are still raging today.

The second reason why we British cannot be rude about the Poles is that, frankly, we felt sorry for them. Not only had their country been invaded by the Nazis, but also by the Soviets. At the time when I first heard that joke in the 1980s, Poland still had to dance to the Soviet tune. Don’t worry, by the way, we no longer feel sorry for Poland and have all kinds of offensive jokes about them. But that is a different story.

My point is that if remembrance of the Second World War and its aftermath is complicated in Western Europe, it is much more complicated in Eastern and Central Europe. To begin with: what should be remembered? The problem of remembrance in Poland is not that of quality, but quantity: there is simply too much to remember. To start with, the Poles were the archetypal victims; invaded from both directions and brutally suppressed by two enemies. The entire country could be made into a memorial if we wanted to. Every street in Warsaw was the sight of some atrocity or other. All the main extermination camps for the Jews were in Poland and some of them also became infamous communist punishment centres after 1945.

But, the Poles were not only these archetypal victims. They were also archetypal heroes. Resistance to Nazi rule in Poland was massive and universal. Unlike in Western Europe, everyone really was in the resistance in Poland; there was a secret army there, a secret government, secret schools and universities. A whole network of resistance that encompassed not just thousands, but millions of people.

The Poles do not feel the need to be careful about the resistance myth like the French do. The Poles feel confident enough to shout about the resistance as proudly as they like. Of course, there was also a huge amount of resistance to Soviet rule. Not so much as against the Nazis, perhaps, but, as any Polish patriot will tell you, the last member of Armia Krajowa was not flushed out of the forest until the mid-1960s. That gives you a sense of the strength of feeling of these people.

So this is the way that Poles like to remember themselves. A bit like the British: they think they are all heroes and victims. If you go to Warsaw today, you will see a huge, brand-new museum dedicated to the Warsaw Uprising. And you’ll see the symbols of Polish war-time resistance – symbols from nearly seventy years ago – not only in the museum, but as graffiti on the walls and even stickers on the backs of people’s cars.

If the story stopped there, remembrance in Poland would be very easy. But, unfortunately, the story does not end there; of course it doesn’t. Poles were not only victims and heroes during the war, but were also perpetrators. Their treatment of Jews was nothing to be proud of and there are many places in Poland where Poles joined in with the Holocaust, sometimes enthusiastically.

Even more shamefully, this anti-Semitism continued after the war ended. In places like Kielce, for example, Jews continued to be attacked well into the late 1940s. As you can imagine, remembering this part of their history makes many Polish people very uncomfortable. Some people react to this discomfort simply by pushing it away, by trying to pretend to themselves that it did not happen or that it did not matter.

I can tell you a story that demonstrates this quite clearly. I was in Poland recently to publicise the Polish edition of my book. I must have been interviewed at least fifteen or twenty times and, as always happens with those interviews, a certain pattern began to emerge as to the sort of questions I was asked. Firstly, I was repeatedly asked by interviewers why Western historians always ignore the fate of Poland in their books. I did not really know how to answer these questions because – as far as I am aware – Western historians do not ignore Poland.

They talk about Poland all the time. In Britain alone, there are books about the invasion of Poland in 1939, books about the Warsaw Uprising, books about the Katyń massacre, the Soviet takeover, and about almost every act of the war in Poland. There are even books about individual PoIish airforce squadrons in Britain or about individual Polish army units. Some of these books are bestsellers in Britain. So, as far as I can see, in my country at least the West does not ignore Poland at all. But, for some reason this seems to be the way that Poles see things. Perhaps this is a hangover from the Cold War when Eastern Europe felt itself to be forgotten by the West. I honestly do not know. Perhaps Poles are so used to putting themselves at the centre of the story that they cannot quite under- stand why they are not at the centre of it in Britain and France and so on, too.

I think that in some ways some people feel that the West’s view of Poles is just not quite heroic enough and that our sympathy for the Poles is just not quite sympathetic enough for a nation of heroes and martyrs. The second question that I was repeatedly asked in Poland was why the West always insists on calling the Poles anti-Semitic. Again, I am not aware of any great Western belief that modern-day Poles are anti-Semitic. We do have a perception that many Poles during the war were anti-Semitic. But, even the most patriotic of Poles must acknowledge that anti-Semitism was widespread during the war and that evidence of it is overwhelming. This may not be a comfortable subject for Poles to acknowledge, but it is not an invention by Western historians.

One interview I had was particularly eye-opening in this respect. It was an interview with a national newspaper and for 45 minutes I was asked about why I talked about Polish anti-Semitism in the aftermath of the war. Didn’t I know that the Poles had helped the Jews, too? Didn’t I know that the Kielce pogrom was instigated by the communists? And so on and so on for 45 minutes.

I should explain to you that my book is not about Poles and not about Jews. It is about the whole of Europe in the aftermath of the war. It is full of atrocities, revenge killings, and stories of local civil wars that took place everywhere, from Norway in the north to Greece in the south, from France all the way through to Ukraine. The section about Polish anti-Semitism was about four pages long. Not only that, I was not particularly picking on the Poles. I actually spent far longer talking about anti-Semitism in Hungary and Slovakia, in Holland and France and so on. But this was the only thing he questioned me about for 45 minutes. That was the strangest interview I ever had.

It only dawned on me afterwards as to what really was going on here. This man was desperately trying to protect an idea. As far as he was concerned, Poles were victims and heroes during and after the Second World War; they were not the perpetrators. If some Poles were anti-Semitic during the war, it was not their fault; it was the fault of the Nazis. And if some Poles had been anti-Semitic after the war, that was not their fault either; it was the fault of the communists. I also asked this journalist at the time, who was it who beat those Jews to death in Kielce? It wasn’t the Nazis or communists, but ordinary Poles. And who were these communists who supposedly started the violence in Kielce? These communists were also Polish. This opens up a whole new problem for remembrance in Poland and indeed for the whole of Eastern Europe because Poles were not only victims and heroes, but occasionally the perpetrators of crimes. They were also collaborators.

Perhaps not collaborators with the Nazis – not so much in Poland, but certainly collaborators with the Soviets. In 1945, people in Poland joined the communist party in the hundreds of thousands. They helped the Soviets win control over the country. They even denounced resistance fighters to the authorities. This is not something that Poland particularly likes to remember now. Just like the memory of French collaboration during the Second World War, it remains a guilty shadow that simply will not go away.

Which reminds me of another joke: ‘How many communists does it take to change a light bulb?’ The answer: ‘None. Because the light bulb contains the seeds of its own revolution.’ I love this joke because, of course, the word ‘revolution’ in English also means ‘to revolve, to turn’, like when you’re screwing in a light bulb. But my point is that it was not only the Soviets who changed this light bulb in Europe, in Eastern Europe. The light bulb did a small part of the job, of the work, by itself.

Every nation in Europe has a different experience of the past. Some of us were never occupied by an enemy at all. Some of us were occupied by the Nazis, the communists, or by both. Some of us experienced fascism or communism as an outside force and some of us had our own home-grown versions of it. The idea that we can all see history in the same way is really just an impossible dream. All of us are simply too different from one another.

As I hope I have shown, in some respects problems in both East and West are exactly the same. We all want to remember ourselves as heroes and martyrs, but all have to face the inconvenient truth that we were also perpetrators in one respect or another. All of us are reluctant to face this because it hurts. Our problem is that we want our history to make us feel good about ourselves. So, we create nice cosy myths like pretty bubbles floating in the air. When outsiders come and pop these bubbles with their sharp and spiteful jokes, we do whatever we can to defend them.

In other respects, however, there are some very real differences between us. Not just between East and West, but between every single country. I have used France as an example of Western Europe, but the French situation is nothing like the situation in, say, Italy, Denmark, or Belgium. I have also used Poland as an example of Eastern Europe, but in many ways, actually, Poland was exceptional. The experience of both fascism and communism was very different in Romania or Hungary.

Every nation in Europe has a different experience of the past. Some of us were never occupied by an enemy at all. Some of us were occupied by the Nazis, the communists, or by both. Some of us experienced fascism or communism as an outside force and some of us had our own home-grown versions of it. The idea that we can all see history in the same way is really just an impossible dream.

All of us are simply too different from one another. So, is there anything at all that unites us? Well, yes, I believe there is and I can demonstrate this with another joke. Please, bear with me! ‘How many Jews does it take to change a light bulb?’ The answer: ‘It takes six million before the rest of the world finally sees the light.’ For the past sixty or seventy years, ironically, the Jews have been the unifying symbol in Europe. The Jews were unquestionably the greatest victims of the Second World War. Not only that, but we all acknowledge that we should feel guilty for what happened to them.

While the Nazis bear the ultimate responsibility for the Holocaust, we were all complicit: the French and Dutch administrators who gave out their addresses, the Italians and Belgian police who helped round them up, the Romanian and Hungarian railway officials who transported them, and so on. Even the countries that were not occupied by the Nazis during the war cannot escape the guilt because when the Jews came to Britain or Sweden or Switzerland for sanctuary, we turned them away.

The one act of remembrance that unites us all today is Holocaust Memorial Day. Indeed, this is probably the only time when my own countrymen shut up about how brilliant we are and join everyone else in respectful silence. Even that Polish journalist who questioned me so closely about anti-Semitism must feel sombre on Holocaust Memorial Day. It is a sacred day in our calendar. For non-Jews it is unique because, unlike virtually every other remembrance day, it is not a day to remember the things that happened to us. It is a day when we remember something that happened to others. I say ‘others’ here because there are very few Jews left in Europe today; less than one percent of the population.

But, actually in some way that is the wrong word to use because Holocaust Memorial Day also invites us to put ourselves in their shoes, to imagine what it would have been for us if we too had been Jewish. It is, therefore, simultaneously an act of contrition, sympathy and empathy.

There are hundreds of memorials to the Holocaust all over Europe and I would argue that these are the most important memorials we have. Not only do they remind us that this great war was not glorious, a terrible thing, but also of the horrors of extreme nationalism. They are a warning to all of us. More importantly they are also a warning that we all listen to.

So what is this warning? What is it trying to tell us? This is where I can finally put my finger on what I feel is one of the main differences between East and West. In Eastern and Central Europe, there is sometimes a perception that fascism and communism were somehow equivalent to one another. They were both totalitarian systems. They both committed terrible crimes. The wounds of fascism are old, but the wounds of communism are still fresh. So there is a temptation sometimes to remember the crimes of communism first and foremost. In fact, some people are tempted to remember the fascists fondly: since the fascists fought against the communists, they were the good guys, right?

But fascism and communism were not the same. For all their crimes, there was no communist equivalent of Auschwitz. There was no communist equivalent of the Holocaust. Sure, we should repudiate communism and what it did to Eastern Europe. But we should always remember to repudiate fascism more. I make this point only because I think that communism is all but dead now in Europe. However, fascism, in the form of radical nationalism, is still very much alive. This is a far bigger threat today than is communism. Extreme nationalism is an ideology that blames all our problems on outsiders. It promotes stereotypes that are not helpful: the sort of stereotypes I have been demonstrating in my stupid light bulb jokes. It poisons our memories with stories and false statistics that exaggerate our own victimhood and belittle the suffering of others.

This is why I think that remembrance, real remembrance, is so important. It should never be something cosy. Instead, it should be something uncomfortable, even painful. We need to remember not only the things that were done to us, but also the things that we did to others. We also need to remember how things look from other peoples’ points of view. Remembrance should be the bearer of truth, not of French truth, German truth, or Polish truth, but a complicated mixture of all our truths simultaneously. This is the kind of remembrance that is healthy. This is the kind of Europe that is healthy. It’s a hard, messy, and painful thing to do, but it is infinitely better than the pretty myths and fairytales that we would rather tell ourselves I am afraid that this is something that is potentially being lost today. Every nation in Europe is becoming more cynical of the European Union, more dismissive of neighbours more defensive about itself. We are all retreating to our own nationalist perspectives and own nationalist myths without ever bothering to look back on what it is we are throwing away.

Which leads me to one final joke: ‘How many ultra-nationalists does it take to change a light bulb?’ The answer: ‘None. Because they’d much rather sit in the dark.’

Thank you.

 

Keith Lowe is a British author and historian, who studied English Literature at the University of Manchester. For several years he worked as a history editor and in 2010 become a full-time writer. His first novel Tunnel Vision (2001) was shortlisted for the Author’s Club First Novel Award. Lowe has published two critically acclaimed history books about the Second World War and its aftermath. Inferno (2007) describes the firebombing of Hamburg by the British and American air forces in 1943. Savage Continent (2012), a history of Europe in the aftermath of the Second World War, covers the lawlessness, chaos, and unconstrained violence that gripped the continent from 1944 to 1949. It covers a variety of controversial issues such as postwar vengeance, ethnic cleansing and the many civil wars that took place across Europe. It won Britain’s Hessell-Tiltman Prize for history in 2013 and Italy’s Cherasco History Prize the following year. His books have been translated into 20 languages.

 


This article has been published as a part of the publication featuring the most significant texts from the annual European Remembrance Symposium, for the period 2012-16

>> Click here to learn more about the Symposium site

Photo of the publication In Between? - An Academic Introduction
Anna Czyżewska

In Between? - An Academic Introduction

24 August 2016
Tags
  • Memory
  • 20th century history
  • Conflict of Memories
  • borders

Scientific consultant: Professor Anna Engelking, Institute of Slavic Studies of the Polish Academy of Sciences

“Were Europe to have its collective memory,
it is as diverse as Europe’s nations and cultures”

Claus Leggewie

Introduction

The project entitled “In Between? Searching for Local Histories in Borderlands of Europe” was born out of the need to experience local histories. In terms of its objectives, it is primarily an educational measure, and indirectly also a research and documentation effort. Its aim is to search for ways in which the past functions today. It is an attempt at looking at memory of the past in its individual dimension, between members of a single family (both as an intergenerational and intercultural experience), between various families within the same community or between various groups composed of communities with their often contradictory experiences and identities shaped by them.

The framework for this pursuit will be the in between category, broadly understood as being in between in terms of identity. The search for local histories will make it possible to enter an area of identity-shaping factors and activities, which consequently have an impact on shaping relations between people as members of various groups. Stories, recollections but also daily practices which may derive from past events will be the basis for reflexion on the local dimensions of the in between phenomenon.

The project is to be a pretext for young Europeans to experience the “borderland”, both in geographical or political and cultural, social and intergenerational terms. It will also be an opportunity to discover individual and collective memories, yet primarily to meet the “Other” and to listen to their story in the context of the dramatic events of the 20th and 21st centuries, resulting in reconfigurations of individual and collective identities. The places visited saw tragic events play out in the past (e.g. repressions, forced resettlement, the Holocaust), which affected not just individuals or families but entire communities and had a vital impact on the shaping of local identities.

We believe that by linking a research-oriented approach to the reality under observation (related to the carrying out of ethnographic field studies: participant observation and biographical interview) with historical examination of the past will help the participants of the "In Between?" project better understand the people they meet on their way.

During a week-long stay in one of four regions and meetings with specific families, the participants of the "In Between?" project will, in international teams, collect preliminary documentation, to let them express their subjective understanding of the notion of in between using their own voices. In December 2016, they will all convene at a summary seminar, to yet again look at their borderland experience acquired in the field.

Project objectives

Identity and in between

Identity is one of the key terms in the “In Between?” project. Understood as a sense of belonging to a certain group, it is created when in contact with the “Other” (Eriksen 2009). It must be remembered that everyone has got a number of parallel and not mutually exclusive social identities and it is only the context that determines which ones are activated/used at any given time. And so identity is not constant, but constantly created and negotiated in contact with others. According to Fredrik Barth, for ethnic identity to survive it must be solidified in social situations in which one participates. Such areas are most frequently religion, language, work or marriage (Barth 1969). This definition can be extended from the ethnic dimension to the universal understanding of identity, which can be perceived as a constant social practice in which individuals take part and through which they define themselves, and the in between state, being in a borderland, assumes in this case the existence of two or more social groups or spaces between which one is or happens to be. Such constant negotiations as to one’s belonging can be expressed by making specific choices or by specific daily practices.

In the “In Between?” project, there are many dimensions of being in between to be discovered by the participants. First and foremost, it will be the individual level. Then the family followed by relations between individual families (but also individuals) in a given region, and then between various groups: ethnic, religious, cultural, linguistic or social. The project is to be an attempt at finding an answer to the question what such being in between can be in particular local contexts. Work in international teams in specific spaces, primarily based on studying communities, their histories and contemporary practices of daily life, yet also referring to the participants’ knowledge and experience, will be an opportunity to jointly interpret the phenomenon in question. Meeting people who live in spaces “between” will not only facilitate a search for answers as regards the essence of the in between state but also show a multitude of possible interpretations, perspectives and experiences of the phenomenon in various European regions. This is also an opportunity to reflect on the “borderland” category. What can it signify today? Where can it be found in the dynamically changing reality where one has got a number of parallel coexisting and constantly negotiated identities? Whether and how can the notion of borderland be implemented in a transcultural world described by Wolfgang Welsch, where cultures are not homogenous or separate any more but constantly influence each other and merge? To what extent is transculturality a state of being in between? This is also a question concerning identity: who are we? Who are they and how do they define themselves?

Another category whose contemporary ways of functioning can be examined by implementing the “In Between?” project is “in-betweenness”[1] (Jackson II 2010), understood as a hybrid identity (Jorge 2008). It assumes that an individual with some migration experience in the post-colonial era exists between two national identities – the current one where he/she does not fully belong and the past one where he/she cannot return. The displacement experience equips the individual in recollections going beyond the narrow boundaries of national belonging. Can this term, created on the basis of post-colonial studies, serve as a tool for interpretation of the situation of individuals in Central Europe[2]? How can experiencing conflict and interaction between one culture and another (or a set of values, principles) function in heterogeneous communities? Can, and how, be this hybrid identity extended from individuals to families?

Another important notion behind the “In Between?” project is the “borderland” from its title. Europe means hundreds of various “borderland” spaces. Scholars call for a separate subdiscipline focusing on the issue (e.g. anthropology/sociology of borderlands). Researchers are moving away from the geographical meaning focusing on its cultural and social meaning. Grzegorz Babiński says that “contemporary borderlands, and now maybe only boundaries of national cultures, are often only subjective and symbolic in nature, as frequently there are not even linguistic differences there” (Babiński 1999). Andrzej Sadowski, in turn, claims that “borderlands are becoming increasingly subjective, symbolic, defined by the identities and identifications expressed by their inhabitants” (Sadowski 1999). In the context of the “In Between?” project, the perspective postulated by Justyna Straczuk is also inspiring, seeing borderland as a communication community, “which develops in the course of daily life, a cultural amalgamate which constitutes an integral entity with a wider repertoire of elements coming from traditions meeting” (Straczuk 2004). The project is going to be an opportunity to check how that “communication community” is shaped in different families. Is borderline, and how, subject to different interpretations made by members of different communities or groups? The project will also offer a chance to search for answers to the question “whether borderland man exist”. What shapes his identities6? How are relations built between borderland people? What role is played by past and current migrations, motivated by various factors, in shaping local identities?

The Past

“Each 'present' brings together movements of different origin and different rhythm. Today has its roots at the same time in yesterday, the day before yesterday, and some time ago,” wrote Fernand Braudel (Braudel 1971, p. 60) in his book Textes des ecrits sur l'histoire. The past and memories superimposed onto each other shape various identities which function in parallel. In order to discover that wealth and diversity of identities one must watch those individual and local memories in their qualitative and miniature (rather than global and quantitative) dimension.

With such objectives in mind, it seems useful to invoke the microhistorical approach postulated by Carlo Ginzburg and Carlo Poni in 1979. Trying to grasp the reality of the historical world, they were looking for the “normally extraordinary” in the lives of ordinary people (Ginzburg, Poni, 1979, after: Domańska 2005). It was, on the one hand, moving away from great narratives, and on the other exploring history from the perspective of an individual or a small community. (Domańska 2005). Microhistory “tells a story of man thrown into the world, of human existence in the world, human experience of the world and ways to experience it. It is then a history of experiences, feelings and private microcosms. Man and his fate are encountered by means of cases, “miniatures”, anthropological stories which let one enter the daily reality like a probe” (Domańska 2005). Observing all that is ordinary and mundane lets one search for answers as to being in between in its most daily but also particular dimension. Culinary practices, religious practices, one’s relation with their body, educational or professional choices, language, matters of kinship – the in between state may be manifested in these and many other areas. Depending on the history of a given person or family, they can come into being in various configurations.

When exploring or documenting individual, familial or local histories, one must be aware of the relation between history and social memory as well as individual memory. In the “In Between?” project, “memory” will be treated not just as a tool for discovering knowledge about the past and knowledge about borderlands but manly as a source of knowledge about the in between state and the identities being discovered (Kaniowska 2003)[3], as it is memory that creates one’s identity. Memory is a source of knowledge about man, as it accumulates and consolidates his/her experiences (Kaniowska 2003 after: Ingarden 1995). A study of identity is a study of the memory (i.e. narrative about the past) of those who are at the same time the main characters and authors of the story and who fill that past with meaning through the need to remember it and transfer it on (Kaniowska 2003).

This is confirmed by the postulates put forward by Maurice Halbwachs, who has claimed that memory is no mechanical remembering of facts but their reconstruction in a certain framework offered by the community[4] one is a member of. “In society, man typically acquires recollections, recognises and locates them” (Halbwachs 2008) – without a group individuals would not attach to past events meanings which would allow to ascribe them the role of events worth remembering. Individuals remember when adopting a collective point of view – they remember what the group wants to be remembered. There are as many various memories as there are groups. At the same time, social memory (as memory of a group) materialises and manifests itself in individual memories (Halbwachs 2008).

Methodology

In the “In Between?” project we do not define areas – identities that we want to explore. We do not want to limit the search to one’s national, ethnic, religious or linguistic identity. This may also be an experience of migration or social roles. Assuming that identities are multidimensional and constantly constructed anew, we leave a space for the young researchers so that they can find themselves in between areas of most interest to them. While guided by the anthropological assumption of openness to what one meets in the field – we do not want to impose the study framework in advance.

The “In Between?” project will be carried out based on the “oral history” method, i.e. collecting stories about lives of ordinary people, participants of and witnesses to past events. This working method based on recording (audio or video) and making transcripts of the testimonies lets one see history and reality through the eyes of an individual. Listening to interpretations of particular facts, the researcher can appreciate the multidimensionality of phenomena which seems obvious at first. It also helps examine identity by exploring the conditions of one’s religious, cultural, territorial or social belonging. All those elements constitute the research area in the “In Between?” project.

In the case of this method, the descriptive dimension is not less important. Interviews are not merely dry declarations of belonging or participation. They are narratives, which facilitate sketching out a context and introducing reality of daily practice and actions.

One must obviously be aware of the controversy surrounding this mode of work. Memory is not just a list of facts but an internally and externally conditioned interpretation of the importance of events and individual experiences. However, what may be a disadvantage to some, should be treated as a gain in this case. Traditional historical methods based primarily on analysis of found sources appear to be less effective in search of individual experiences of the in between state than induced sources. The use of audio and video recordings will allow the project participants to work creatively on the interpretation of the materials collected.

We want to search for the essence of in between mainly in individuals and families, hence our focus on memory in these two dimensions. We are going to talk about both important events in the history of individuals and families and about daily life (also understood as annual and family festivities). We would also like to know the impact of the sense of being a cultural minority or holding the official status of a minority on the sense of being in between. What problems does it entail? What privileges? How does an individual/family function in relations with authorities (locally but also in terms of the state)?

The search for an answer as regards the ways of being in between will be a combination of the oral-history method with ethnographic and anthropologic methods. These will not be, however, classic, long-term stationary studies of a local community but rather qualitative studies based on interview (biographical, autobiographical narrative interviews and interview by questionnaire) and analysis of family memories or local/group memories, and remembrance practices. The essence of anthropology is a detailed understanding of a phenomenon through field research treated as the most important source of knowledge (Eriksen 2009). The in between state is just such a phenomenon the project participants will strive to become familiar with and comprehend.

As remembrance practices we understand various activities undertaken in order to preserve, transfer and manifest the past. In the familial dimension, this may be collected archives and keepsakes. Interesting and inspiring activities may be performed with photographs or objects attributed sentimental/personal/family value. They can be collected in albums, displayed at home or for various reasons handed over to museums, halls of remembrance or archives. They can also be symbolically destroyed in an attempt to sever one’s ties with the past. At group level, these may be various activities performed in the public space or virtual space. This is confirmed by Pierre Nora, who claims that memories are rooted in specific group contexts – in specific places, practices, gestures, images or objects (Nora 2009). Such diverse activities may also be the starting point for a search for different variations of the in between state.

In memory studies, a major role is played by the division into different types of memory – primarily that into individual and collective memories. What also matters is the role of the family and intergenerational memory transfer. This is pointed out by Jan and Aleida Assmann, German memory researchers. Jan Assmann has made the distinction between communicative memory and cultural memory, the former based on experience and biographical and factual in nature. It is shared by a single (participating or witnessing) generation which can emotionally transfer it to its children (as successive generations). So transmitted, it can last 80-100 years, with the family playing the key role in the process. In time, the need appears to institutionalise that communicative memory transferred through generations. Then its preservation in a specific form becomes important. To that end, archives and museums are set up, and various performing arts appear which lend specific forms to memory of the past. In this way, cultural memory develops (Assmann 2008).

Aleida Assmann, in turn, differentiates between individual memory and that of generations (the latter appearing as a result of experience transfer within the family, i.e. between generations) as well as collective (national-political) memory and cultural (archival) memory (Assmann 2013). The two first mentioned could be classified as communicative memory and the other two as cultural memory according to the division postulated by Jan Assmann. In the “In Between?” project, the young researchers will be able to both focus on one of the proposed memory dimensions and explore the relations developing between various memory dimensions in specific communities. This may be particularly interesting in the context of accounting for the power relations between the dominant group and a minority group which can compete or support each other in remembrance practices in many different ways.

In the case of becoming familiar with local memory/history of the twentieth century, particularly in trauma-affected communities, it is worthwhile to take into consideration the category of “postmemory” (a term coined by Marianne Hirsch). This marks an important distinction between the memory of a direct witness or participant and the memory of successive generations, not so clearly highlighted in Jan Assmann’s notion of communicative memory. In the case of postmemory, the contemporary generations are not/have not been witnesses to the most tragic events of the twentieth century. They are more of recipients and transmitters of mediated content – both in the form of direct accounts and – mainly – texts of culture/products of culture (films, books, museums, monuments, etc.). This is mediated memory, “a relation linking the generation that participated in the experience of a cultural or collective trauma with the successor, which ‘remembers’ it only thanks to stories, images and behaviours making a context for their growing up. This experience has been transferred to them in such an emotional manner that it appears to be a foundation of their own memory.”(Hirsch 1993)

Summary

For us, this physical and intellectual (research-related) discovery of borderlands and the in between phenomenon has a dimension of experiencing otherness to it. Apart from showing that life can be different, being on the periphery and meeting “Others” makes us conscious of being immersed in our own culture. In turn, microhistory – qualitative and miniature, not global and quantitative (Domańska p. 244) – lets us hear polyphonic diversity (Hans Medick). Such an approach shakes us out of the safe position of the only legitimate narrative leading on to a path of dialogue-based memory, which makes it possible to accommodate in one’s own memory not just one’s own suffering but also that of others (including that caused by ourselves) (A. Assmann 2011). This resembles the agonistic mode of remembering[5], which makes it possible to draw on experiences of many different event participants (victims and perpetrators of violence as well as observers). It offers a possibility to express the multitude of past experiences and accept them. Both approaches let us build the foundations of solidarity with others on the basis of reflexion and dialogue.

The project participants are free to choose the forms in which to eventually present their interpretations of the in between phenomenon. These may be texts, but also video-notes, audio recordings, photo documentation or animation-performance acts. Thanks to the diversity of the media and the participants’ competences, we wish to showcase the multidimensionality of experiencing the in between in individual, family, group, local, but also intercultural, intergenerational and European dimension.

References

Andrade Fernandes, Jorge Luis. Challenging Euro-America's Politics of Identity: The Return of the Native. London: Routledge, 2008.

Assmann, Aleida. Miedzy historią a pamięcią. Antologia [Between History and Memory. Selected Texts]. Warsaw: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2013.

Assmann, Jan. Pamięć kulturowa. Pismo, zapamiętywanie i polityczna tożsamość w cywilizacjach starożytnych [original:Cultural Memory and Early Civilization: Writing, Remembrance, and Political Imagination]. Warsaw: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2008.

Babiński, Grzegorz. “Pogranicza etniczne i kulturowe” [Ethnic and cultural borderlands]. Marian Malikowski, Dariusz Wojakowski (eds.), Między Polską a Ukrainą. Pogranicze – mniejszości, współpraca regionalna. Rzeszów: Mana, 1999.

Braudel, Fernand. Historia i Trwanie [original: Textes des ecrits sur l'histoire]. Warsaw: Czytelnik, 1971.

Cohen, Anthony. Symbolic Construction of Community. London, NY: Routledge, 1985.

Domańska, Ewa. Mikrohistorie: spotkania w międzyświatach [Microhistories: meetings in interworlds]. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 2005.

Eriksen, Thomas. Małe miejsca, wielkie sprawy [original: Small Places – Large Issues]. Warsaw: Oficyna Wydawnicza Volumen 2009.

Halbwachs, Maurice. Społeczne ramy pamięci [original: Les cadres sociaux de la mémoire]. Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008.

Hirsch, Marianne. “Family Pictures: Maus, Mourning and Post-Memory. Discourse. 15, no. 2 (1992 – 1993) (1993).

Jackson II, Ronald L. Encyclopaedia of Identity. London: SAGE Publications, 2010.

Kaniowska, Katarzyna. “Antropologia i problem pamięci” [Anthropology and the notion of memory]. Konteksty. Polska Sztuka Ludowa, LVII 2/3, pp. 57-65 (2003).

Pierre, Nora. “Between the memory and history: Les Lieux de Mémoire”. Working Title: Archive, no. 2, pp. 4-12, 2009.

Sadowski, Andrzej. Tożsamość. Identyfikacja. Pogranicze” [Identity, Identification. Borderland]. Sadowski Andrzej, Mirosława Czerniawska. Tożsamość Polaków na pograniczach, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu Białostockiego, pp. 11-32, 1999.

Straczuk, Justyna. Cmentarz i stół. Pogranicze prawosławno-katolickie w Polsce i na Białorusi [The cemetery and the table. The Orthodox-Catholic borderland in Poland and Belarus]. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2006.

[1]Individuals who experience „in-betweenness” face continuous negotiations between being here and there, themselves and others, thereby creating their hybrid cultural identity.

[2]Whose history can also be examined from the perspective of post-colonial criticism.

[3]According to K. Kaniowska, in anthropology memory plays various roles: of a source, a subject and a tool.

[4]A family can be perceived as a community.

[5]The modes of memory were discussed by David Clarke during the conference “Genealogies of Memory” organised by the European Network Remembrance and Solidarity in Warsaw in December 2015.

Photo of the publication Holocaust and Diaspora Survival: The Next Generations. Past, Present, Future
Carol Elias

Holocaust and Diaspora Survival: The Next Generations. Past, Present, Future

21 August 2016
Tags
  • Holocaust
  • Shoah
  • Jews
  • Memory
  • Second World War
  • remembrance
  • Diaspora

“The guardianship of the Holocaust is being passed on to us. The second generation is the hinge generation in which received, transferred knowledge of events is transmuted; into history, or into myth.” (Hoffman 2004, xv)

INTRODUCTION

I am the child and grandchild of Holocaust, and what I call Diaspora, survivors. The effect of these traumatic events on my life is becoming more apparent as I get older until it became clear that I would have to trace their origins from the time of my parent's childhood up until now and begin to expose these hidden life-long feelings. The impetus for this journey began as an answer or explanation as to why I almost never say the words, 'I love you'. During my grandparent's war-torn generation the ability to express affection almost disappeared. It was as if expressing words of love after the horrors they had faced would somehow demean the enormity of the tragedy. If you could love again, then how bad could it have really been?

Innumerable stories have been written, and continue to be written even at this late stage, about the Holocaust and dramatic survival. As the population of original survivors is gradually disappearing, it becomes even more important for the next generations to gather as much of the factual information before it is too late. I have come to realize that not only had my mother’s family survived the Holocaust; but that my father's family had also 'survived' in pre-WWII Poland, living through anti-Semitic pogroms, emigrating to Palestine where they suffered enormously, eventually leaving for the United States, arriving in 1929 the year of the Great Depression.

All of them had experienced forced abandonment of the known to enter the unknown; changes in homeland, languages and names due to the historical, wartime events that were not in their control. These affected my parents and grandparents, and ultimately my generation as well. It is my purpose here to discuss the trans-generational traumatic effects that these experiences had had on a specific population, family being just one example. Eventually, we, the children and grandchildren will be required to come to terms with our ancestor's pasts as best as we can, incorporating them into our own lives; present and future.

It is my hope to begin this process as an intergenerational and international discussion. Many of us alive today have been affected by the Holocaust in some way; Jewish or not, survivors and their families or not, and yet we continue to relate to the Holocaust as if it had begun only recently. Unbelievably, we are a mere seventeen years from the centennial anniversary of the Nazi party's initial rise to political power in 1932. Any attempt to break the near-pervasive silence that has been the norm in war-torn, twentieth-century America, Europe and the world may hopefully yield positive results in unifying the global village of today.

Original Holocaust survivors hold a unique responsibility to continue to tell their own stories for as long as they can. One example of this is the autobiography, "Once We Were Eight" published when the author was 85 years old. In it he expresses his motivation for telling his own tragic story of survival including the loss of six out of eight members of his own family:

"'Zachor' – Remember. This has become my mission. I grab every opportunity that comes my way to share my history so that the Holocaust is not forgotten. One day, in the not too distant future, there will be no survivors to tell their stories, so it is imperative that I, and others like me, share their Holocaust experiences so that no one can ever doubt that the Holocaust happened. My goal is to educate students, and all who I encounter, so that they in turn will educate others. The history of the Holocaust must not die when survivors are not here to tell first-hand what happened during that terrible chapter in history. To me, it is still unbelievable and inconceivable that these horrific crimes were committed by civilized nations in the 20th century". (Fishler 2014, 156)

The Unter-Stanestie/ Vivos (Vivis) Pogrom: July 5-6, 1941

My mother and grandparents survived a pogrom which took place on July 5th and 6th, 1941 in the small village of Unter-Stanestie and in its tiny, neighboring, almost unknown, unmentioned village of Vivis (Vivos) in Romania (now Ukraine). A summary of the events are detailed below as part of a concise and accurate article:

“In Stanestii de Jos, a village east of Czernovitz…the locals organized a Ukrainian national committee to take control of the village ‘arresting’ the Jews and holding them in the mayor’s office or the saw mill. The Ukrainian nationalists soon began to murder their prisoners, and when the Russian army reached Stanestii de Jos, the pogrom was intensified. Upon his arrival, the Romanian gendarmerie’s commander put a stop to the blood bath, but by that time between eighty and one hundred and thirty Jews had already been killed. The fact that a local gendarmerie commander could stop a massacre underscores the fact that the impetus for pogroms often came from below... The Jews barricaded themselves in their homes, and the Ukrainians ‘patrolled’ usually armed with agricultural tools, for firearms were not widely available. The Ukrainians then decided to ‘fetch’ the Jews from their homes and concentrate them in one place. A list was compiled from which the names of the Jewish men were read out one by one, after which these were led away… Most of the Jewish men were beaten to death- only a few were shot….Chana Weisenfeld, who was …from Stanestii de Jos, related how Ukrainian neighbors rampaged through the village armed with hammers and sickles. According to Weisenfeld, more than eighty Jews were killed in the pogrom. Close to the village, local perpetrators killed a pregnant woman and beheaded her… The massacres of Jews by the local population sometimes seem especially puzzling because the perpetrators are civilians and the victims are their neighbors…. Later when it became clear that it was possible to murder with impunity, people murdered so that no one would be there to remember the stolen property.” (Geissbuhler 2014, 434-439)

The pogrom, like many others that occurred that summer of 1941, represented the Romanian's attempt to “cleanse the terrain” of its’ Jewish population. (Solonari 2010, 160) No Jews remained in Stanestie. My family’s survival was close to miraculous after my grandfather was captured and escaped. ChanaWeisenfeld, mentioned above, is my mother’s first cousin, aged 82 today. The pregnant woman, beheaded in the forest of Vivis, was my grandmother’s sister and my mother's aunt. Her name was Chaika. I am her namesake in Hebrew; Chaya, and in English; Carol.

Transnistria

After the pogroms, survivors travelled for several months, from July until October 1941, on foot or by wagon, surviving typhoid and horrid conditions, under constant Romanian guard until they reached the Transnistria concentration camps. My mother’s family survived. My great-grandfather did not. There, life under the harsh hands of the Ukrainian/Romanian/Nazi guards was exceedingly difficult.

Aharon Appelfeld, the prolific Israeli author, was born in Stanestie in 1932 like my mother. He survived the pogrom in which his mother perished and was sent to Transnistria. He describes life in the camp and the unendurable silence there. “During the war, one did not talk… Whoever was in the Ghetto, the camp and the forests, knows silence from within…The war is a hothouse of listening and of silences. Extreme hunger, quenching thirst, the fear of death makes words redundant. As a matter of fact, they are unnecessary. In the Ghetto and the camp only those who lost their sanity talked, explained and tried to convince. The sane did not talk.” (Appelfeld 1999, 95)

The history of the Holocaust in Romania is not well-known and even less well understood. This lack of clarity was due to the historical "unfolding of events…The fate of its Jews varied depending on the geographic areas where they lived …[and] the fact that Transnistria was not a part of the territory of Romania, but only under its administration, changing political circumstances and erratic government policies.”(Nizkor Project 1991, 1) This confusing geopolitical status ultimately led the survivors of Transnistria not to “talk about their tragedy because they were too traumatized…Their experiences were trivialized because Transnistria had not been publicly acknowledged for the tragedy it really was." (Bernhardt 1997, 1) As of 2004, a total of “between 45,000 and 60,000 Jews …were killed in Bessarabia and Bukovina by Romanian and German troops in 1941. Between 105,000 and 120,000 deported Romanian Jews died as a result of expulsions to Transnistria." There, "between 115,000 and 180,000 … Jews were killed.” (ICHR 2004, 306)

Politanki, Ukraine

Sometime soon after their arrival in Transnistria my mother's family received a reprieve of sorts that more than likely saved their lives. The Russian owner of a melon farm bribed guards to release 40-50 laborers from one of the camps. They were taken to a barn, each family to a room, and there they lived for close to three years near the tiny Ukrainian village of Politanki. They lived a mini-Schindler existence; hard labor in exchange for life, food, and advance notice if the Nazi or Romanian army approached. If they did, they were sent deep into the forest; food sent out to them and then brought back after the danger had passed. The farmer had been offered the highest award for saving Jews by the Israeli government; but he refused to accept it. Perhaps he had worried about future repercussions in his own country it became known that he had helped Jews and gone against his own government during WWII.

After the Holocaust

After the war ended, my grandparents returned briefly to Stanestie. There, killers roaming the forests were searching for and murdering any potential witnesses to the pogroms that had been carried out by local, non-Jewish villagers. Warned by a kindly neighbor, after spending a few hours at her home, they left before dawn, never to return. No wonder my grandparents left Romania as quickly as they could and ran to Germany, empty-handed. Nobody there was going to take responsibility for Jews who had survived anyway. The rapidly changing borders had made it convenient for many countries to say, ‘They aren't ours’. The lack of facts may be useful for those who say the Holocaust never happened on a large scale. As the last original survivors pass away, the voices of those who perished without gravestones will be extinguished forever. No, this concept is not new; but because of it I continue thework, to pay homage to members of my close family who I know had existed in Romania and Poland until July 1941.


PRESENT

 

Post-memory

Three-quarters of a century have passed since the beginning of WWII and we may ponder the continuing widespread interest in the Holocaust and its outcomes. Many of us are looking for connections to our pasts by trying to fill in the empty holes of what we have never known; the truth about the histories of our own families. It could be that I, like many of the group called second and third generation survivors of the Holocaust are cursed to go on a personal quest for answers, and were so cursed the moment we were born. Discussed by Eva Hoffman in her autobiography, she describes being the child of Holocaust survivors and what this may mean to her and others like her. She proposes that, “If I wanted to understand the significance for those who come after, then I needed to reflect on my own and my peers’ link to that legacy, to excavate our generational story from under its weight and shadow-to retrieve it from that ‘secondariness’ which many of us have felt in relation to a formidable and forbidding past.”(Hoffman 2004, xi)

I can use myself as an example of one who has experienced this search for knowledge and answers; the Holocaust as a 'rumor' or word that has no meaning, turned into a black hole of silence, sadness, depression, of those around me with no explanation. How could I be completely happy? I never felt like I truly fit in; now at least I know why. I may have been born in America, but my parents and grandparents were all of Eastern European, Austro-Hungarian background, mentality and culture; most having accents. I had always been proud to be American, but my 'Jewish-ness', 'child-of-Holocaust-survivor'-ness had always held a subconscious grip off-stage.
In order to explain what had motivated me to understand my mother's experiences during the Holocaust, we can examine the groundbreaking article, “The Generation of Post-Memory", where Hirsch purports the concept that memory of the Holocaust may be transmitted almost directly into the minds of the children of survivors:

"Post-memory describes the relationship that the generation after those who witnessed cultural or collective trauma bears to the experiences of those who came before, experiences that they ‘remember’ only by means of stories, images, and behaviors. But these experiences were transmitted to them so deeply and effectively as to ‘seem’ to constitute memories in their own right…To grow up with such overwhelming inherited memories, to be dominated by narratives that preceded one’s birth or one’s consciousness, is to risk having one’s own stories and experiences displaced, even evacuated, by those of a previous generation. …These events happened in the past, but their effects continue into the present. This is, I believe, the experience of post-memory.”(Hirsch 2010, 106)

We must continue to examine the impact that the Holocaust is having on the ‘next’ generations; how a child’s identity can become almost secondary to the heroic fact that their parent has survived the Holocaust. What achievement can rate next to that? It may come as no surprise that we, second generation Holocaust survivors, describe ourselves as such, as if wearing our own badge of courage. Self-esteem and identity have somehow been created out of their heroism. Hirsch and Miller describe the creation of the second generation’s self-identity through over-identification with the survivor parent and grandparent and reveal that “along with many other American Jews of our generation [we] have … devoted the last several years to the recovery of our own family stories and the search for lost Jewish worlds in Eastern Europe.” In addition, they suggest, “the legacies of the past transmitted powerfully from parent to child within the family…shape identity and …’post-memory’ can account for the lure of second generation’s …over-identification.”(2011, 4)
I can say that the Holocaust has had an incredible impact upon me even though I had never been part of it. I was born in a totally different country, environment and culture than my mother and my grandparents who had survived. As Hirsch explains, "post-memory describes the relationship of the second generation to powerful, often traumatic, experiences that preceded their births but that were nevertheless transmitted to them so deeply as to seem to constitute memories in their own right."(2010, 103) Yet there have been several instances in my life when I mistakenly used the first person to describe things that had happened to my mother during the Holocaust, and instead said they had happened to me. Hirsch wonders if as children of survivors we may "adopt the traumatic experiences of others as experiences that we might ourselves have lived through, inscribe them into our own life story… [and have a] frustrated need to know about a traumatic past." (2010, 114)

Silence

It could be that the ‘Second Generation Survivor Syndrome’ begins in infancy. Halasz describes how the “second generation offspring witnessed that silence… those exiled moments when he, the infant was hungering for relatedness. Instead he met the survivor parent's ‘fated exile’, a wall of silence.” He adds, "there may be unexamined danger in being named after deceased relatives, in that parents may only see the dead relatives in their children and therefore not ever really see or know their own child…For the second generation survivor, this may mean that the child in turn may grow up having a blurred or undefined identity.”(2002, 217) I began to be interested in learning about the Holocaust at an early age. I now believe that having been named after an aunt killed during the Holocaust may have been the basis for this early onset.

Post-memory may have also played a role in my early life with much of the transmission conducted in silence. There were no discussions of the events that had taken place; not at the dinner table, not in the living room, not as I grew older. It was my own personal curiosity that led me to start searching; in college, on the Internet and later, on trips to every major city in Europe which had had a Jewish history beginning after the Inquisition. For example, Lily Brett, a second generation author, describes her relationship to her mother, a Holocaust survivor, in an interview entitled "Walking Among Ghosts". She explains, "I wanted to be one of them …I didn't want to be separated from [her] by this enormous gulf." (Giles 2000, 56)

I had grown up with the loud silence of knowing that there was something out there, but what? A loud, earth shattering scream of nothingness, that reverberated in my ears from the time I was born. I knew nothing, and continued to know nothing for years. I never got the message or information from the original source itself. This now is very frustrating, because I would like to have heard my grandfather tell me the story at least once in his own words, to hear his fear and feelings. I would have liked to hear my grandmother speak, even once, about anything at all, or about the day they left their hometown without my grandfather. What this must have felt like I can only imagine. My mother has written her story, and although now she will answer questions if I ask, it is still a bit like prying open a can of sardines. Is this why I keep so much inside?

In a contribution to "Second Generation Voices: Reflections by Children of Holocaust Survivors and Perpetrators" the second-generation writer Lisa Reitman-Dobi relates her feelings, which are eerily similar to mine:

"all my life I've felt a tremendous weight on me, something that I could not understand, although I knew it had something to do with the Holocaust….I knew that the war, the Holocaust specifically, was a topic that had been relegated to the topmost shelf, something that wouldn't be addressed. By the time I was in the fifth or sixth grade, I was aching to know details… I craved more information…. I was not completely ignorant. On the contrary, it was because I knew a fair bit about the war that my curiosity was piqued. I had always known about the Holocaust. I had always known about the concentration camps. I can't say how. It's as if I were born with a degree of information that had been genetically installed, like my brown hair and brown eyes. I knew that an isolated, distant horror, something that could never happen again, mind you, had severed the past from the present without a trace. I knew that my mother's family had been shattered by the war but….I had never seen her mourn or cry or show any anger at the injustice during her childhood. I sensed that I was required to appreciate the rich childhood that had been denied my mother. But instead of happy, I felt sad. I felt sad for my mother, sad for everyone, and then guilty for feeling sad…. The reality was that I was in a perpetual state of mourning for that which I had never known, as much as there was to know." (A. Berger and N. Berger, eds. 2001,16-19)

We, the second generation, have been relegated to remember the Holocaust as if in a virtual time-machine; almost as if we had been there ourselves. This may not happen to every survivor’s child, but similar to a gene, like alcoholism or diabetes; some of us have the predisposition to be the carrier of the message. This might be set off by incidents in our own lives or perhaps this is learned behavior, gleaned from the sad, introspective, smile-less face; slow movements or hunched-over shoulders of our grandparents; physical exhibitions of their own never-released inner traumas. As our own middle age encroaches, we may be able to reveal the truth.

Yes, indeed, without a doubt, our own identities were formed by their connection to that horrible, historical anomaly; duly transcribed and reported in every tiny, minute detail by the Nazis; the Holocaust. This is what we had to compete with. Is it any wonder that we have been spoiled almost to death? We, call us what you will, the second, third, next, future generations are bearing the brunt of the anger, sadness, unknowable, untellable loss that our parents and grandparents had suffered. We, connected to them by blood and sorrow, must build on this and move forward with the same type of strength and courage as it took for them to be able to survive. Whatever has happened to them is done. They will not tell us any more than we already know. It is this silence that the second generation has endured that has made it so important to get the facts straight now before it is too late.

Alan Berger and Naomi Berger ask two simple questions; "What is the second generation's connection to the Holocaust? Their parents suffered, but what have been the effects on the offspring?" (2001, 1) The painful answers that have been shut away for decades have been seeping out slowly in books and films during the past ten or twenty years. Whatever has been locked away by the power of silence and fear of exposure is making its way to the surface. And exposing what exactly are we talking about here? My grandparent's fear of being discovered to have survived the Holocaust while millions of others had not? Hey, you guys, you were the victims here. Remember? The fact is perhaps they had not wanted to talk about being victims of the most heinous crime against humankind known to man; keeping silent for most of their lifetimes. It could be that the survivors themselves were trying to maintain their pride as well as protect us from the knowledge of what they had gone through. Hirsch adds that in their creation of a "protective shield particular to the post-generation, one could say that, paradoxically they reinforce the living connection between past and present, between the generation of witnesses and survivors and the generation after." (2010, 125)

Possibly my grandfather had felt that if he maintained his silence, it would be as if what had transpired during those terrible years during the war had never happened at all. In her extraordinary analysis of Lily Brett's autobiographical story, "Things Could Be Worse”, Catalina Botez examines the function that silence fills for Holocaust survivors. She claims "that silence can equally 'voice and hush traumatic experience', that it is never empty, but invested with individual and collective meaning. Essentially, I contend that beside the (self) damaging effects of silence, there are also beneficial consequences of it, in that it plays a crucial role in emplacing the displaced, rebuilding their shattered self, and contributing to their reintegration, survival and even partial healing." (2012, 15)

I can apply her theory to my grandfather, who never spoke about his own personal trauma to me as a child or young adult. Did Silence help him create a new life in America, raise two children, and build a successful business? I suppose that the key word is ‘partial’ when describing the amount of healing a person can go through after incredible trauma, losing half of his siblings and his parents while he, himself, survived. My grandfather was a lovely man, generous, caring and always wanted the best for his family. His children and grandchildren were proof of his strength throughout the untold horrors he had faced during WWII. But the scars were deep, and in all the years that I knew him, except perhaps toward the end of his life, his expressions of warmth were minimal. I knew that he loved me very much. He never said so.

I cannot explain even to this day what caused this withholding of information; to keep one of the major catastrophes in the history of mankind inside; not shared with members of your own family. Botez suggests that "silence is never empty or devoid of meaning, but 'inhabited' by poignant content pointing to trauma, loss and an inability to understand or cope with … loss".(Botez 2012, 17)20 Would they have been able to tell their stories without breaking?
It was that exactly; that inhabited silence; the practically void, brief, uncompleted lives of my grandparent's sisters and brothers; and the Unmentionables, the Unborn; the brothers and sisters of my mother and my uncle, who cry silently without tears. THIS is the epicenter of our sad melodrama, those almost forgotten souls. Overdramatized? I don’t think so. This is the Truth as I know it. It is what we do with the knowledge now that is essential, not only for me and individuals like me, but as a jumping off point for universal discussion and repair. As in a court case where thousands are represented; so shall it be here.

Stanestie/Vivos 2007

Something changed in me after I visited Stanestie in 2007. It is clear to me that not much has changed there; only the universal shame, guilt and pain in the local citizens has remained. The residents who were born after the war feel somehow responsible for the actions of their parents and grandparents even though they had nothing to do with them. As the book title suggests, the “sins of the fathers” have stayed with them; with tears in their eyes. (Woods 2013) One man around my age leads us through the Christian cemetery to the collective gravesite for the Jewish victims of the pogrom, shaped like a Star of David with a small commemorative plaque written in English, Romanian, Russian and Hebrew; we comfort him.

Politanki 2015

Recently, I made a personal and very difficult journey to the Ukraine, whose goal had been to reach the tiny village of Politanki where my mother had been in hiding from October 1941 until the end of WWII. I was finally able to begin to understand what Transnistria had been at that time. In the words of a middle-aged Ukrainian woman who we had met there; she described to my barely-Russian-speaking cousin what had been told to her by her grandmother many years before. “Eleven kilometers from here there were ghettoes that were run by very bad Romanian Fascists." She added, “Here, there were Romanians too, but they were not so bad”. Trying to figure out if there had once been a melon farm in the area seemed a bit too much for our language barrier to cross.

This trip made by one child of one Holocaust survivor, travelling nearly a quarter of the way across the globe, on roads that were not roads, at border crossings that could not be imagined; an impossible, impulsive drive to find the truth and see it with my own eyes. Not because I did not believe that it had happened; but because it had never been truly explained to me in words; only in shadows and sketchy outlines that left no room for imagination. Reality, in all its glory, sadness, emptiness, colors of pale green endless wheat fields, nothingness, had been registered and claimed! I had come to the most complete understanding of what my mother had gone through that any survivor’s child could; only after an incredibly hard and unusual trip, involving chance coincidences, other people, several countries, diplomatic assistance and Russian translation of information that probably couldn't even be found on the English language World Wide Web. This, I was able to do, with thanks to those know who they are. Now that I have seen first-hand where it all took place, can I say that post-memory has become my memory, too? I am not sure. But, the fact is, I was able to put in the last piece of the puzzle; and the puzzle has been solved!

FUTURE

Today, nearing 80 years since the beginning of the Holocaust; the largest organized mass murder in history, we continue to ponder the source of its inception; the root of the wasted intelligence on an evil plan developed only to try to eradicate one of the most ancient peoples known to mankind, and there is no end in sight to our conversations.

However well-adjusted my mother was in her adopted country of America, the shadowy phantom of Eastern Europe still lingered above her, as it did all survivors. She may have tried to escape the vestiges of the Holocaust by losing her accent; feeling at home in the United States; working; getting married and raising a family. But, "their children, whom they have proudly raised in a free country carry their parent's burden of traumatic memories, not always sure of the extent of their harmful grasp." (Botez 2012, 24) There is no question that my mother was unaware of the potential influence that her own Holocaust experiences might have had on her children. It is this late knowledge and recent understanding that we are dealing with here, and must find the correct path on which to send the message out to the world. It has taken me fifty-eight years to get to this point of self-analysis and self-understanding. It is not for the lack of trying, many times, and many ways. Is it better late than never? You bet, especially for my children's sake and perhaps others as well. Perhaps writing it all down will lead the revelations in the right direction.

One of the main reasons that I don’t say ‘I love you’ often is because it wasn’t said to me by my mother as I was growing up. It could be said that wartime isn’t exactly the proper atmosphere for giving affection. ‘Normal’ emotional involvement of a parent to a child in expressions of endearment are reduced to a minimum or eliminated completely when the threat of death hangs over you daily like a tiny dew drop dangling from the edge of a blade of grass at sunrise. You know it will fall; it’s just a matter of time.

My mother told me that what she remembers of her early childhood before the war was happy go-lucky. She didn't have any young friends, but she remembers playing with workers in the lumber mill and enjoying herself. This must have come to such an abrupt, unexplained and unexplainable stop that whatever happiness she had enjoyed as a child had been buried forever, never to be retrieved even later on in life. How can a person who has suffered trauma like this be expected to raise a child herself in a traditionally 'normal' way, and so on in the following generations? This is the question being raised here.

At a recent book-signing event for my book,“I love you, they didn’t say", (Elias 2015) in which I deal in part with the lack of verbal affection from my mother toward me as a child; my mother, for the first time, began to understand what had had happened to her during the Holocaust.She described to visitors at the U.S. Holocaust Memorial Museum in Washington D.C. how she had experienced an almost complete emotional black-out for approximately three years, from her parents towards her, and from herself towards the outside world. It was quite a cathartic, heart-wrenching and heart-warming experience for me to hear her speak, when at first she could not understand why I had entitled my book this way.

I don’t need results from studies on psychological responses in children of Holocaust survivors; I just have to look at myself and my brother as a two-case sample study. We are two specimens of a unique twentieth-century phenomenon and whichever way we have turned out will continue on and on until we stop it or at least try to. I know where this detached demeanor comes from and even though I do, I cannot change it. Maybe this work, which started out as a way of organizing the stories of my mother’s survival, has now turned into something much, much more. Those who had lived through hell and come out on the other side could not have possibly comprehended the effect it had had at the time and would have on them later on. They could not have imagined the effect it would have on their offspring, and on the children of their offspring.

This article may open the doors for discussions, NOT necessarily for the survivors themselves, but for those who have come after them. We have to start to breathe. I am not guilty, nor is my mother, father, grandparents, nor are any of them. The world is a dangerous place and becoming more so every day. God says we are supposed to stay alive under any circumstances. Life is sacred in its most natural form; it is what matters. Without humanity we cannot continue to report the progress of mankind to each generation that follows. This is our mission; our purpose: to learn, grow, teach; to educate those that are here with us today and will pass on the memories to those who will come next; our own future generations.

 

REFERENCES
1. Appelfeld, Aharon, “The Story of a Life”, Keter, Jerusalem, 1999.
2. Berger, Alan and Naomi Berger, eds. "Second Generation Voices: Reflections by Children of the Holocaust Survivors and Perpetrators", Syracuse University Press , New York, 2001,
3. Bernhardt, Zvi, 'Introduction', "Transnistria: Lists of Jews Receiving and Sending Support", Jewish Gen, 1997-2015
4. Botez, Catalina, ""The Dialectic of Silence and Remembrance in Lily Brett's "Things Could be Worse"', Babilonia Numero Especial, 2012, pp. 15-29
5. Elias, Carol, "’I Love You, They Didn't Say’- Holocaust and Diaspora Survival : the Next Generations”, Orion Books, Israel, 2015.
6. Fishler, Raymond, "Once We Were Eight", http://www.thebookpatch.com. 2014
7. Geissbuhler, Simon, "'He Spoke Yiddish Like A Jew' - Neighbors Contribution to the Mass Killings of Jews in Northern Bukovina and Bessarabia in July, 1941". "Holocaust and Genocide Studies", 28, no.3, Winter, 2014, pp. 434-449.
8. Giles, Fiona, "Walking Among Ghosts: An Interview with Lily Brett", Meanjin, Volume 59, no.1, 2000, pp. 54-69
9. Halasz, George, "Can Trauma be Transmitted Across the Generations?" in "The Legacy of the Holocaust: Children and the Holocaust", eds, Zygmunt Mazur, Fritz Konig, Arnold Krammer, Harry Brod, Wladylaw Witalisz, Jagellonian University Press, 2002, pp. 209-223.
10. Hirsch, Marianne, "The Generation of Post-Memory", Poetics Today- International Journal for Theory and Analysis of Literature and Communication, Spring 2008, Vol. 29 (1), pp. 103-128
11. Hirsch, Marianne and Nancy K. Miller, "'Introduction'- Rites of Return: Diaspora Poetics and the Politics of Memory", New York Columbia University Press, 2011
12. Hoffman, Eva, Introduction, "After Such Knowledge: Memory: History and the Legacy of the Holocaust", Public Affairs: Persus Books Group, 2004, pp. xv
13. ICHR, “Final Report of the International Commission on the Holocaust in Romania”, http://miris.eurac.edu/mugs2/do/blob.pdf?type=pdf&serial=1117716572750
14. The Nizkor Project, "Shattered! 50 Years of Silence: History and Voices of the Tragedy in Romania and Transnistria: The Unknown Killing Fields of Transnistria."
15. Reitman-Dobi, Lisa, "Family Ties: The Search for Roots: Once Removed", in A. Berger and N. Berger, eds. “Second Generation Voices: Reflections by Children of the Holocaust Survivors and Perpetrators", Syracuse University Press, New York, 2001
16. Woods, James, "The Sins of the Fathers", www.newyorker.com/magazine/2013/07/22/sins-of-the-father

The author about herself:
I am a fifty-eight year old woman who has been living in Israel for the past twenty-three years. I have two children, both who have served in the Israel Defense Forces. My son finished his service last year and is now studying Graphic Design. My daughter, who is an officer in her third elective year, is a liaison between injured soldiers and the Army, and regularly visits families who have lost loved ones while. I hold a Masters and Bachelor’s degree in Psychology from major universities in New York State. I worked as a Guidance counselor in New York City before moving to Israel and raising a family. I attained a permanent Teacher’s license in Israel, where I have been an educator and supervisor for over twenty years.

 

Photo of the publication ‘The spirit of the time left its stamp on these works ’: Writing the History of the Shoah [...]
Stephan Stach

‘The spirit of the time left its stamp on these works ’: Writing the History of the Shoah [...]

21 August 2016
Tags
  • Holocaust
  • Shoah
  • Jews
  • Jewish Historical Institute
  • JHI
  • stalinism

‘The spirit of the time left its stamp on these works ’: Writing the History of the Shoah at the Jewish Historical Institute in Stalinist Poland

 

ABSTRACT

The Jewish Historical Institute in Warsaw was probably the only research institution in the Soviet Bloc and one of very few that undertook research on the Shoah during the 1950s. This article analyses the institute’s research and working conditions against the background of the general political regime under Stalinism in Poland. It argues that despite sometimes heavy-handed political biases in its publications, the institute made an important contribution to research on the Shoah. Its work also came to the attention of Jewish centres outside the Soviet Bloc, though it was seen through the prism of the Cold War.

 

Introduction

Das Amt und die Vergangenheit [The Ministry and the past] (2010) summarizes the work of an international research group, which studied the involvement of the German Foreign Ministry in the mass murder of European Jews over several years. The findings, which attracted wide public attention, erased the myth that the Auswärtiges Amt [German: Federal Foreign Office] had been a clandestine refuge for Nazi opponents. Instead, it exposed the active participation of the Foreign Ministry in preparations for and its conduct during the Holocaust (Conze et al. 2010). In 1953 Artur Eisenbach had revealed the involvement of the Foreign Ministry in the Holocaust in the Nazi policy of extermination of the Jews though this work was not as comprehensive (Eisenbach 1953). His study is also one of the first monographs ever published on the Shoah. 1 Although forming the larger part of the research on the Shoah conducted at the Jewish Historical Institute (JHI: Yidisher historisher institute/Żydowski Instytut Historyczny) during the first half of the 1950s, 2 Eisenbach’s book received little attention. The reasons for this are many. The institute published in Polish and Yiddish, and both these languages were little known in the West outside East European Jewish émigré circles. Also, interest in the Holocaust had been fading after an initial phase of intense interest in the late 1940s. The most important reasons are, however, the political distortions of Stalinism and the thoroughly Marxist methodology, especially in Eisenbach’s case. 3 During the Cold War such politically biased texts were read with hostility by readers in the West. The Yiddish press in the United States and Israel thus called the Warsaw Jewish historians derogatively ‘Yevsec historians’ or ‘Stalinist slaves’ whose work consisted more of a falsification of history than of history writing. Such assessments, which neither considered the political context of the JHI’s publications in the first half of the 1950s nor assessed their scholarly value, using the political jargon of the time, found their way into the Western historiography of the Shoah4 and can still be found in recent publications. A telling example is Sven-Erik Rose’s 2011 article on the perception of Yehoshue Perle’s ‘Khurbn Varshe’ [The destruction of Warsaw] in the early 1950s. In his illuminating contribution on Perle’s radical witness account of the mass deportations from the Warsaw Ghetto in summer 1942, Rose refers to the JHI historians as ‘Jewish Stalinists’, 5 and so overlooks the vast literature on the situation of Jews in Stalinist Eastern Europe (Grüner 2008; Rubentstein and Naumov 2001).6

In this article I provide such a contextualization and discuss the potential and boundaries of research on the Shoah in Stalinist Poland. I begin with a short introduction on the JHI and its formation in the early post-war years. Then I shed light on the Stalinization of the institute in 1949–50 and analyse the impact Stalinism had on the activities and the publications of the JHI, against the background of general developments in Poland and how this was perceived in the West, especially in the Yiddish context. Finally, I examine the repercussions of anti-Semitism in the late Stalinist period for the JHI researchers and publications.

 

The emergence of the JHI

The JHI came into being in October 1947, when the Central Jewish Historical Commission [Centralna Żydowska Komisja Historyczna] was transformed into a permanent research institution. The commission had been founded in late 1944 in Lublin by the Jewish historian and Holocaust survivor Philip Friedman (Grüss 1946, 6).7 In 1945 it was relocated to Łódź and then to Warsaw in spring 1947. Its purpose was to document and research the mass murder of Polish and European Jewry. To that end, the commission began to gather and assemble ‘all printed, handwritten or other materials, photographs, illustrations, documents and exhibits’ before the end of the war.8 The commission also drew up sources that documented the Jewish perspective on the German Occupation of Poland: interviews with thousands of survivors, both adults and children, were recorded. Today, more than 7,000 testimonies are stored in the JHI archive.

The best-known and most valuable collection is the secret archive of the Warsaw Ghetto, produced by the Jewish historian Emanuel Ringelblum and his underground Oyneg Shabes group. It is in two parts; the first was unearthed from the ruins of the Ghetto in September 1946.9 This served as an important impetus not only for the Commission’s work but also for the transformation of the Central Jewish Historical Commission into a permanent research institute.10 A year after the first part of the Ringelblum Archive was found, the Central Committee of Jews in Poland [Centralny Komitet Żydów w Polsce],11 a self-governing body of the then quasi-autonomous Jewish community in Poland, made the decision to turn the commission into the JHI.12 This took place in a period of relative political liberalism in Poland – at least as far as the Jewish community was concerned. Many Polish Jews that had survived the Shoah in German-occupied Poland or the Soviet Union still believed it was possible to restore Jewish life in Poland. Many Jewish institutions, such as Yiddish theatres and schools, newspapers and a printing house, were established at that time.13 In this context, the JHI could have filled the role of a scholarly institution of and for the Polish Jewish community. As such it would research the whole history of Polish Jews from the early Middle Ages onwards. However, the central topic of the work would remain the documentation of the Shoah.

The first public opportunity for the JHI to present itself was the fifth anniversary of the Warsaw Uprising in April 1948. The anniversary was an international event, attended by many Polish, Polish-Jewish and international officials as well as by delegations from Jewish institutions. The festivities, which were prepared with the support of the JHI staff, began with the opening of the institute’s Museum of Jewish Martyrdom and Fight [Muzeum Martyrologii i Walki Żydowskiej] on the eve of the anniversary, and closed with the unveiling of Natan Rapaport’s monument dedicated to the Heroes and Martyrs of the Warsaw Ghetto the next day (Kobylarz 2009, 39 f.).14 Also in 1948 the JHI began to publish its Yiddish journal, Bleter far geshikhte [Folios for history],15 which addressed an international, Yiddish-speaking readership. However, in the second half of 1948, the political situation became tense. Within a year, the façade of Jewish quasi-autonomy of Jewish in post-war Poland was dismantled. Jewish activists from the Polish Workers’ Party (known from late 1948 as the Polish United Workers’ Party, PZPR) took over the Central Committee of Jews in Poland and all larger Jewish institutions. Other active Jewish parties were marginalized and subsequently dissolved (Grabski 2015, 199–202, 226–48). In summer 1949 the director of the JHI was sacked and the pre-war communist journalist and PZPR member Ber Mark was appointed to replace him.16 As a result, many former staff members, among them Nachman Blumental, the first director of the institute, and Rachela Auerbach, one of the few survivors of Ringelblum’s Oyneg Shabbes group, decided to emigrate.17

 

The transformation of the JHI into a Marxist‑Leninist research institute

As the Stalinist grip on Poland tightened including within the Jewish sphere, Mark speeded up the ideological redirection of the institute. The aim was to catch up with the process of ideological transformation, which had begun in Polish universities and research institutions two years earlier (Górny 2011, 43 f.). Mark quickly steered the institute on to a course that clearly followed the party line. This was characterized by an open adherence to Marxist-Leninist theory in historical research as well as the use of history as propaganda – especially of the Second World War and the Shoah – to legitimize communist rule in Poland and the position of the Soviet Bloc in the confrontation with the West. To underscore his commitment to communist ideology, Mark published a programmatic statement in the newly established Yiddish information bulletin of the JHI. In ‘Our Aims’, published in November 1949, he emphasized his ambition to transform the JHI into a Marxist-Leninist research institution: ‘The Jewish Historical Institute in Poland has the ambition not only to be the scientific centre of research on the most recent period of our history, the period of unprecedented annihilation, heroic resistance and rebirth, but also to become a centre of Marxism-Leninism applied in research on Jewish history.’18 This also meant, as the text continues, that the situation in the ghettos had to be analysed from the perspective of class struggle, and the character of the mass murder of Jews by the Germans in turn had to be explained as a consequence of the capitalist order in its imperialist guise.19

Mark’s articles suggested that his appointment as director was a radical break in the JHI’s work. However, although it was certainly a break, it was not especially radical. Mark, who was alleged to have a ‘too friendly attitude to people’ to become an influential communist functionary in post-war Poland,20 did not purge the ranks of the JHI. All staff members, including those who chose to emigrate, were allowed to keep their positions until they left and they remained on good terms with Mark after their departure. In September 1950 Mark exchanged letters with his predecessor, Nachman Blumental, and the former vice director, Józef Kermisz, who had settled in the Kibbutz Lohamei haGettaot. When they informed him of their plans to continue their research work in Israel, Mark congratulated them and assured them of his willingness to cooperate.21

Most of the historians who remained were members of the Polish United Workers’ Party (PZPR). Besides the directors – Ber Mark and Adam Rutkowski – there were Artur Eisenbach, Fraim Kupfer and Tatjana Berenstein. The only nonpartisan senior researcher who remained at the JHI was Szymon Datner, but Danuta Dąbrowska and Albert Nirensztein (Aaron Nirenshtayn in Yiddish), who joined the institute in 1951, were nonpartisan too.

It is also worth noting that although Mark had been a member of the Communist Party of Poland (KPP; Komunistyczna Partia Polski) since 1930, he had never been considered among the ideologically unimpeachable Jewish Party activists. Especially in the Soviet Union, where he spent the war years, he had been treated with suspicion by the authorities and also by some of his Jewish comrades. Shortly after he secured a position as a staff writer at Eynikayt [Unity], the official organ of the Jewish Antifascist Committee, Mark was accused of ‘Jewish nationalism’ and fired, something that made his situation precarious.22 After he returned to Poland in 1946, holding important functions within Jewish social life, Mark faced similar accusations. The most serious was at a meeting of the Jewish Fraction of the Polish Workers’ Party in October 1948, when Szymon Zacharisz – the leading figure among the Jewish Communists and architect of the Stalinization of Jewish life in Poland – accused him of being tainted by ‘national-Jewish ideology’.23 That Mark became director of the JHI at all underscores the lack of trained personnel among the Jewish Communists. For Mark, however, it was a chance for probation; he certainly did not want to fail.

 

JHI Publications during Stalinism

The politicization of the institute’s publications was in line with general developments in Polish historiography at this time. Shmuel Krakowski, head of the institute’s archive from 1966 to 1968, described the situation in the 1950s:

[U]ntil 1956 there was a quite stringent interference by the Party and others, and the course this took is called Stalinist. So it is natural that tight limits were imposed on Jewish – and not only Jewish – historians. But not only were certain limits imposed, which one was not allowed to exceed, there was also a certain language and methodology [...] I would even say a certain party dialect – with very harmful ramifications for scholarly work. Another method was to simply force historians to falsify history and accept certain non-existent facts in order to exaggerate the importance of the Communists. 24

The elements mentioned by Krakowski were typical of Polish – and not only Polish –historiography during the Stalinist period. This meant quoting frequently from Stalin’s and Lenin’s works, the use of Marxist- Leninist terminology, which often appeared artificial, and drawing a clear line between ‘progressive’ and ‘reactionary’ elements in history (Stobiecki 2007, 58 f.). Notably in works on the Second World War, the Soviet Union and especially the Red Army had to be praised as liberators and the Communists as the main pillars of resistance. Typical of the intensifying confrontation between the two power blocs were also commentaries on current political developments, such as the Korean War and the colonial conflicts.25

In its scholarly publications the JHI under Mark was under pressure to meet the political requirements. This was demonstrated in several ways. For example, in the Yiddish Bleter far geshikte translations of methodological articles by Soviet historians,26 such as Arkady Sidorov and Piotr Tretiakov, appeared, which emphasized the importance of Stalin’s works for historiography. Both had been members of a delegation to the Congress of Polish Historians in 1948.27 Szymon Zachariasz also submitted ideological articles to Bleter far geshikhte, among them a tribute to the life and struggle of Feliks Dzieryżyński, a non-Jewish Pole, who founded the Soviet secret police, the Cheka. Another emphasized the role of the KPP in the defence of Polish independence (Zakhariash 1951 and 1952). Neither article was related to Jewish history. However, the translations from Soviet scholars constituted a basic feature of East-Central European academia under Stalinism. They had also been published in Polish and many other languages spoken in the Soviet Bloc.28 Zacharisz’s contribution in turn served to emphasize the ideological reliability of the JHI and the fact that the institute was not drifting into ‘Jewish nationalism’. Equally, it was surely a concession by Mark to his critic Zacharisz.

The principles of Stalinist-style history writing were also applied to the institute’s own research publications. The communists in the ghettos were portrayed as the driving force of Jewish resistance. Uprisings in ghettos and camps were described as the Jewish contribution to the ‘great liberation war against German fascism’. The situation in the ghettos was described as a specific form of class struggle where the collaborators of the Judenrat suppressed the working masses and the resistance movement. On the Bialystok Ghetto Mark wrote: ‘There was a clear division [...] in the ghetto: Judenrat and resistance. There was [...] no compromise and no “third way” between these two forces, which were mutually exclusive’ (Mark 1952b, 4). The insurgents were, needless to say, ‘brought up in the best traditions of the workers’ movement, in the struggles of the KPP, in the revolutionary ideas of Marxism-Leninism’.29

The exaggeration of the communists’ role in the resistance is especially blatant if one compares Albert Nirensztein’s article on the resistance movement in the Kraków Ghetto, which appeared in the third issue of the Biuletyn, in 1952, and a publication of the Central Jewish Historical Commission, which had appeared six years earlier. In his article, Nirensztein claims: ‘There were two principal groups in the Kraków underground: the communist (then PPR) and the members of the Akiba; the latter recognized the indisputable political supremacy of the communists’ (Nirensztein 1952c, 184 f.). Referring to members of the underground movement, Betti Ajzenstajn described the situation somewhat differently. In The Resistance Movement in Ghettos and Camps, she writes:

The mentioned organizations [Akiba and the PPR] cooperated in a number of anti-German actions, despite the fact that there was huge ideological gap between them (which more than once produced frictions and disharmony) (Ajzenstajn 1946, 82).

The corrections, which aimed to harmonize history with the ideological foundations of the PZPR, also affected source editions, which made up a large part of Bleter far geshikhte, the Biuletyn and other JHI publications. The best known example is Emanuel Ringelblum’s notes from the Warsaw Ghetto. They appeared in a Yiddish edition in 1952 and as a Polish translation in the Biuletyn (Ringelblum 1952a).30 In both, passages critical of the Soviet Union or of Polish–Jewish relations were deleted, as well as references to religious aspects, Zionism and non-communist resistance. While data that emphasized the conflict between the Judenrat and the ‘Jewish masses’ did appear, other parts which did not fit the class-struggle paradigm were omitted, for instance, corruption in the house committees of the Ghetto. What was omitted, however, differed in the Polish and the Yiddish versions. This was especially true of what Ringelblum wrote about Poles attacking Jews, which was included in the Yiddish paper but not the Polish. But similar differences can also be found in cases that might have been disadvantageous from a Jewish perspective. While in the Yiddish version the collaboration of certain Jews with the Gestapo was noted, it was left out in the Polish version.31 In the introduction to the Polish version the editors – most probably Mark and Eisenbach – stated that ‘notes and expressions that were unclear or not significant for the topic of the research’ were omitted, 32 but to anyone willing to read between the lines, this was an indication that the significance for research might have been dependent on the political situation.

Another publication from the second part of the Ringelblum Archive, unearthed in December 1950, sparked a fierce debate within the Yiddish community and across the Iron Curtain (see below). This was Yehoshue Perle’s report ‘Khurbn Varshe’ [The destruction of Warsaw]. Perle described the situation in the Warsaw Ghetto during the mass deportations in summer 1942 and harshly criticized the Judenrat and the Jewish police for assisting the Germans. He also criticized the victims themselves for their lack of resistance (‘Khurbn Varshe’ 1951, 101–40). Whether the text, which had been published anonymously as the author had not yet been established by the JHI’s researchers, had undergone a similar editing process remains unclear.33 It appeared roughly a year after it was found in late 1951 or early 1952, as the editorial introduction mentions the ‘American aggressors, who for seventeen months have been murdering the Korean people’.34

Such comments can be found in many JHI publications, as well as in other scholarly journals in Poland between 1950 and 1954. The introduction to ‘Khurbn Varshe’ [The destruction of Warsaw] is an especially rich example, as it refers not only to the Korean War but also to the negotiations between German Chancellor Konrad Adenauer and Nahum Goldman, president of the World Jewish Congress, which began in December 1951 and would result in the Luxemburg Agreement in 1952 on reparations from Germany to Israel. In an allusion to this, the editorial mentions the ‘non-Jewish and Jewish agents of imperialism, who make pacts with yesterday’s Nazis [...] those who are repeating the traitorous politics of the Jewish councils’35 Elsewhere one can find critical comments on colonialism and discrimination against blacks in the United States (Mark 1951a, 25; Nirensztein 1952a, 184–89). In a similar vein, the exhibits in the JHI’s museum link the history of the Shoah and the Warsaw Uprising with a call for the struggle against imperialism (Rutkowski 1951, 127–29).

As we have seen, in the early 1950s JHI publications were punctuated with references to Marxist, and often more bluntly Stalinist, methodology and political biases. They had – especially in the case of sources – undergone a process of censorship in order to make them fit current political needs. While praise of Stalin’s genius and attacks on supposedly Western warmongers make these publications read like a caricature from today’s perspective, such a readiness to adjust the history of the Shoah to the party line was the only way possible for the JHI to publish its research at all36 and to make documents like those of the Ringelblum Archive accessible outside the institute.37

 

The JHI’s reception in the Yiddish world

Despite the ‘party dialect’ which dominated the publications of the JHI after late 1949, they continued to be read in the West, especially those in Yiddish. Mark’s earliest statements in the Yedies in November 1949 were closely monitored. The Wiener Library Bulletin (WLB) wrote in early 1950:

The recent far-reaching changes in the structure of Polish Jewish organizations, now taken over by nominees of the Government, are reflected in the journal of the Jewish Historical Institute, Warsaw [...] A programmatic statement makes it clear that from now on research will be proceeding exclusively along Marxist lines [... T]he tragic story of Polish Jewry, under German occupation in particular, is now going to be presented from the point of view of ‘class warfare in the Ghetto’.38

This was nevertheless a neutral description of the institute’s work in a non- Marxist Western journal. The WLB had committed itself never to comment on political matters. Even when Albert Nirensztein attacked the WLB and accused it of ‘only pretending to be progressive, while in fact they do not unmask the true sources and forces of the neo-Nazism in Western Germany, but abide by the principle of old, bankrupt bourgeois ideology’,39 the WLB did not respond. However, it vigorously refuted Nirensztein’s assertion that the journal would ignore research literature from outside the Western hemisphere. The dispute resulted not only in an exchange of letters,40 but finally in a comprehensive report on the JHI’s activity in the next WLB issue.41 This example shows that the JHI, despite its political comments or even attacks on Western institutions, was keen to stay in contact with such institutions, as it clearly sent all its available publications and detailed information to the WLB. It stands to reason that the main intention in criticizing the WLB in Bleter far geshikhte was to justify to the Polish authorities its subscription to the Western press.42

However, in the Yiddish press in the United States or Israel, the JHI could not count on the same sensibility the WLB showed. Distrust of Jewish scholars in communist Poland was deeply rooted on the other side of the Atlantic. This is not hard to understand considering anti-communist sentiment there at the time and the pro-American orientation of the vast majority of American Jews on the one hand and the anti-American propaganda, which infiltrated the institute’s publications, on the other. When in December 1950 the second part of the Ringelblum Archive was unearthed from the ruins of the Warsaw Ghetto, the news soon spread around the Jewish world. But while the London-based Jewish Chronicle reported the fact in almost neutral terms,43 in New York’s Morgen zhurnal Aaron Tseytlin’s commentary was far more critical. In his view, it would have been better if the material had never been found than falling into the ‘unkosher hands’ of Warsaw’s ‘Yevsec historians’, as it would only give them fresh material for their ‘absurd horror story that a class struggle took place behind the Warsaw Ghetto Wall’ (Tseytlin 1951). Similar comments could be found in Tel-Aviv’s Di naye velt, Arbeter-vort [The new world, worker’s word] from Paris, Ha-Dor, the mouthpiece of the Israeli Mapai Party or the Bulletin of the New York Jewish Labour Committee, as ‘Arkhivarius’44 lamented in Warsaw’s Yidishe shriften [Jewish scriptures]. It made him especially embittered that, as he wrote, the critics do not even wait for the publication of material in the Bleter far geshikhte before they start to criticize the supposed falsifications of the institute (Arkivarius 1951).45

However, even when Western reviewers read the JHI’s publications and attested to their scholarly value, it did not mean that they spared criticism of the institute. This can be seen in a review of Ringelblum’s Notitsn fun varshever geto [Notes from the Warsaw Ghetto], which appeared in the Bundist Lebns-fragn [Vital Issues], Tel-Aviv. For almost half the text the author, Eliahu Shulman, dwells on the fact that ‘the [Jewish] Historical Institute has been bolshevized – and the whole history of the Jews during Nazi occupation is falsified’ (Shulman 1953, 17). He even attacked the JHI’s researchers without exception. ‘After all, Berl Mark, Efraim Kupfer, [Artur/Aaron] Eisenbach and the other staff members of the institute are Stalinist slaves – and if their communist lord commands them to falsify – they will falsify’ (Shulman 1953, 18). However, his review of the book with Ringelblum’s notes was very constructive. Shulman called it authentic and a ‘principal historical and human document of the Ghetto period in Poland’ (Shulman 1953, 18).

The review gives a good insight into the misconceptions on the part of readers, or rather reviewers, outside the Soviet Bloc, who received publications on the Shoah produced at the JHI. In the political climate of the Cold War all publications from the other side of the Iron Curtain came under a general suspicion that they were falsified. Such falsification was perceived as a complete and willful distortion of the ‘historical truth’ in order to meet the political requirements of the Polish government and Soviet camp. This, however, was based not so much on a highly critical study of the JHI’s publications but on political – mainly anti-communist – convictions. However, the falsification of sources and the misrepresentation in historical interpretation functioned differently. The publications appeared within a framework of Stalinist academic methods, censorship, self-censorship and political control. Even so, there were no fixed boundaries on what could be written and published. The publication of a source that touched politically controversial or sensitive issues – as Ringelblum’s diary did – was unfeasible without deleting or editing those parts that obviously contradicted the political ‘truths’ of the day. The aim of such manipulations was not to send a politically correct message, but to get the writing published at all. Thus, they usually did not change the author’s overall intention and remained subtle enough that any such change was not immediately apparent.46 That is why, despite many changes, the text remained ‘authentic’ for Shulman and many others. His strident condemnation of JHI staff as ‘Stalinist slaves’ who falsified whenever they had to, however, shows his inability to acknowledge that an institution he regarded as politically hostile could nevertheless make a valuable scholarly contribution.

As mentioned above, another source from the Ringelblum Archive – ‘Khurbn Varshe’ [The destruction of Warsaw] – sparked a debate in the Yiddish press in 1952. After the text, published in Bleter far geshikhte accompanied by a strongly politically biased editorial, reached the West, the Yiddish poet and journalist H. Leyvik bluntly accused the JHI of having fabricated the document. In his article in Der tog, he denounced ‘Khurbn Varshe’ as ‘blasphemous nonsense’ (Leyvik 1952).47 What angered Leyvik were the many accounts of the part the Jewish Ghetto police and the Judenrat played in the deportations. In his opinion, all Jews murdered in the Shoah were martyrs, while, as he passionately wrote, the author of ‘Khurbn Varshe’ depicted that ‘what took place in Warsaw was a thoroughly self-inflicted Jewish extermination’. 48 In his view, such a text, published in the Soviet Bloc and written by an anonymous author, must have been a forgery.49

Leyvik’s attack not only sparked a debate in the American Yiddish press,50 but also prompted a reaction from Mark himself. In a lengthy reply titled ‘Judenrat love of Israel’, Mark proved the authenticity of ‘Khurbn Varshe’ [The destruction of Warsaw], referred to a similar account of the Jewish councils by Ringelblum and others in his group and identified its author as Yehoshue Perle, a well-known pre-war Jewish writer. In Mark’s view, Leyvik’s understanding of universal Jewish victimhood had the intention of whitewashing the Jewish councils and Ghetto police, thereby concealing ‘the internal treason in the ghettos’ (Mark 1952b, 114).51 In an allusion to the Luxemburg Agreement, Mark called Leyvick one of ‘all those in the United States, who require the rehabilitation of the Judenräte [...] for their current politics’ (Mark 1952b, 114).52 Mark’s article was not only a reply to Leyvik, it also addressed the Jews in Poland and served as another proof of its political correctness. Therefore, it was published not only in Bleter far geshikhte but also as a four-part series in the Polish Yiddish newspaper Folks-sztyme [People’s voice],53 which had a much greater readership among the Jews in Poland. Only a couple of months later, the Folks-sztyme text would play a role in the denunciation of Mark and the JHI.

 

The JHI – a threshold of Jewish nationalism in People’s Poland?

In autumn 1952 it seemed that late Stalinist anti-Semitism, with the Soviet campaign against rootless cosmopolitism and the imminent Slánský trial in Prague, was about to reach Poland. The fear that Warsaw too could become the venue of a show trial against a supposed Zionist conspiracy was escalating among the Polish Jews, and it was not unfounded. After Slánský had been arrested in late 1951, accused of leading a ‘Trotskyite-Titoist-Zionist’ conspiracy, the pressure on the Polish government to ‘uncover’ a Zionist conspiracy in its ranks increased. Although the Polish President, Bolesław Bierut, continued to resist such pressure,54 in November 1952 investigations within the power apparatus began. During these investigations, the Polish security service visited the JHI and took articles from the Western Yiddish press, written by high-ranking members of the state administration (Rayski 1987, 173–80). On 26 November, as the Slánský trial was coming to its conclusion, an employee of the Israeli Embassy was arrested, accused of espionage (Szaynok 2012, 219). All these events were not directly connected to the JHI. Nevertheless, Mark, who must have known that many of his former colleagues from the Soviet Jewish Anti-Fascist Committee had disappeared in the late 1940s, was well aware that the Institute and especially he himself could soon become a target in the search for Zionist conspirators. His worries proved well founded.

On 24 November, A. Sztark Wrocław, a correspondent of Folks-sztyme in Lower Silesia, obviously encouraged by the newspaper coverage of the Slánský trial, sent a hand-written letter and a densely typed eight-page report on the ideological foundation of the JHI to President Bierut. Sztark wrote that after lengthy consideration, he had decided it was his duty as a party member to inform him about the ideological transgressions of the JHI.55 In the report, however, it became clear that Sztark’s motivation was personal not political: Mark had reviewed and rejected a manuscript written by Sztark for the publishing house Yidish bukh [Jewish book]. The principal point of Mark’s critique was that the Jewish Council and its chairman were referred to in Yiddish terminology as Yidn rat and Yid elterer, which he considered was wrong, as Sztark quoted the opinion that ‘this institution was not Jewish but an enemy agency’.56 Sztark presented this to Bierut as proof of Mark’s ideological deviation: in his view, the Jewish councils had been as Jewish as the Pétain government in France was biased, both representing a certain sector of their respective societies.57

Referring to Mark’s answer to Leyvik in Folks-sztyme, he wrote:

The dispute between comrade Mark and the American Jewish reactionary H. Leyvik is limited to the following: while the reactionary Leyvik embraces all Jews murdered by the Nazi occupants with a holy Tallit [prayer shawl ...] Mark shows in his four articles mentioned above that the members of the Yidnrat and Jewish policemen in the ghettos were heinous traitors of the Jewish people, and this is why we have to denounce them and throw them out from among the holy Jewish Tallit. 58

Sztark thus accused Mark of adopting only a slightly modified model for interpreting the Shoah than Leyvik. In his view, a proper analysis of the class struggle in the ghettos would include the role of other bourgeois Jewish parties and non-communist actors. According to Sztark, Mark also ‘tries to featherbed the fight of Zionists against the communist resistance and reduces its importance’. 59 In his view, the most important task in the history of Polish Jews and Jewish ghettos in Poland during the Nazi occupation is to bring to light the full activity of Jewish bourgeois parties of all hues, with their clerical, Zionist and Bundist ideologies and their mercantilist, brutally egoist world views. They prepared the ground among the Polish Jews before the occupation and during the occupation they made millions of Polish Jews walk to the slaughter with their wives and children under the guidance of the Yidn-rat and without offering resistance, despite the heroic fight of the communists and the groups they mobilized. 60

Sztark accused Mark of being unable to correctly analyse the situation in the ghettos from a Marxist point of view and even more dangerous for the latter, of Jewish nationalist views and pro-Zionist sympathies. There is no doubt that he was aware of the serious implications this could have for Mark during a show trial against alleged Zionist conspirators in Prague.

Sztark’s attempt nevertheless failed to initiate a purge in the JHI. The office of President Bierut forwarded his letter to Szymon Zachariaz, who worked in the organizational department of the Central Committee of the PZPR and was responsible for Jewish affairs. Though Zachariasz had also been critical of Mark’s proximity to Zionist views in the past, he had decided to protect him. He replied to Sztark in a long letter, dismissing his critique in detail. Zachariasz however did add: ‘We don’t want to say that there had not been any mistakes in the works of the authors grouped around the JHI, including those of comrade B. Mark’, 61 but,

the publications [...] which have appeared in recent years are constantly aligning the old, false [political – St. St.] line [...] An important step forward in correcting the falsifying mistakes [falszywych bledow] will be the new work on the Warsaw Ghetto Uprising, which will appear on its tenth anniversary. 62

When Zachariasz wrote to Sztark – on 22 December 1952 – he was taking care that Mark’s new book on the Warsaw Ghetto Uprising would fulfil this promise. It is unclear how much Zachariasz told Mark about what was going on. The publications of Mark and the JIH, which appeared in spring 1953, however, are proof that he at least passed on the reality of a serious threat. Abruptly, in no time, the JHI had been added to the anti-Zionist propaganda of the Soviet Bloc, at least in its Polish publications. In the second issue of the institute’s Bulletin of 1952, which appeared in early 1953, the density of anti-imperialist key words, references to Stalin and Lenin and attacks on the ‘American supporters of the Jewish councils’63 and ‘the Zionist government of Israel [...] supporting the genocidal plans of the Anglo-American Aggression Bloc’ are apparent (Eisenbach 1952, 304). One article in the journal, F. Kupfer’s ‘On the Genesis of Zionism. A Contribution to the Problem: Zionism in the Service of Imperialism’, 64 was a condemnation of Zionism. From the correspondence between Mark and Szymon Datner, it becomes clear that Mark put pressure on his employees to introduce such phrases into their articles, 65 just as he was under pressure from Zachariasz and recent developments. On 13 January 1953 the Soviet News Agency TASS had announced the arrest of ‘murderer-physicians’ which, on behalf of the ‘foul Zionist espionage organization’66 Joint, had attempted to assassinate members of the Soviet government, 67 it alleged; the Warsaw Folks-sztyme reported the news on 14 January. 68 So Mark added Joint to the list of those to be attacked and included such an assault on Szymon Datner’s article, without the author’s knowledge or consent. 69 When Datner protested and demanded a correction in April 1953, he was immediately fired from the JHI with a note stating that, regarding his ‘ideological strangeness’, he was incapable of intellectual work. 70

Mark’s book on the Warsaw Ghetto Uprising had been copy-edited by Szymon Zachariasz and went to print on 15 January 1953, 71 two days after the doctors’ conspiracy had been made public. Its lengthy introduction not only contained portrait photographs of Stalin and Bierut, 72 it is also full of praise of Stalin, who, as the text suggests, almost single-handedly defeated Nazi Germany. At the same time it vehemently condemned Israel and Western Jewish organizations, especially the Luxembourg Agreement:

One of the most disgusting scenes [...] is the rehabilitation of the neo-Nazi regime of Konrad Adenauer by the World Zionist Organization, by the Jewish-nationalist organization Joint and by the reactionary government of the State of Israel. The leaders of global Zionism and the reactionary government of Israel desecrate the memory of six million victims, murdered by the genocidal Nazi murderers and disgrace the holy memory of the Ghetto insurgents, acting as lackeys of the American imperialists (Mark 1953, 12 f.).

Throughout the text all references to Zionist activists in the underground movement were deleted, even though they were known to Mark. In the Yiddish edition of the book, which appeared in 1955 and which has an identical structure, their names do appear, while the strident attacks on the Israeli government and the Joint, as well as the many references to Stalin and his character, disappeared from the Yiddish edition. It contains only one insignificant quotation from Stalin in the introduction (Mark 1955). 73

It seems that Mark intentionally withheld the Yiddish edition of his book until it became possible to publish it without anti-Zionist remarks, not least because the JHI’s contribution to the anti-Zionist propaganda of 1952–53 is restricted to its Polish publications. The last issue of Bleter far geshichte of 1952 does not contain any such statements. In order to express the JHI’s loyalty, it contains a Yiddish translation of Stalin’s article on economic questions (Stalin 1952). The article was obviously added to the issue only after typesetting had begun, since it uses Roman numerals in its pagination. The first issue of 1953 in turn is dedicated to a Yiddish translation of the minutes from the Warsaw trial of Jürgen Stroop, who had commanded the German forces during the Uprising. 74 It seems that Mark was attempting to withhold the anti-Zionist slogans of Western Jews, who did not understand the political situation in Poland at the time.

This is mirrored in the reaction of a foreign visitor to the JHI’s exhibition of the Uprising, which had also been reorganized in early 1953. The last part of the exhibition was meant to present the ‘ideological legacy of the insurgents’, which Adam Rutkowski, co-curator of the exhibition, characterized as ‘the hate of genocidal imperialism, the struggle for a free, powerful and independent People’s Poland [Polska Ludowa], the fight against warmongers for permanent peace’ (Rutkowski 1953b, 224). When in 1954 Ian Mikardo, a British Labour MP, visited Warsaw, he also went to the JHI. He described his tour of the museum for the Jewish Chronicle:

At the moment the two top floors at the Jewish Historical Institute are occupied by a magnificent exhibition recounting the story of the Warsaw Ghetto and the Uprising. When you get to the end of it there is a series of panels (which the director did not appear anxious for me to see) based on the theme that the post-war warmongers are behaving in exactly the same way as the pre-war warmongers. In juxtaposition with pictures of the Nazi leaders, Franklin Roosevelt, and Neville Chamberlain there are pictures of Eisenhower, Churchill, Ben- Gurion, and Sharett. The centrepiece is a mural representing ‘warmonger’ Harry Truman receiving the gift of a Sefer Torah from warmonger Chaim Weizmann. 75

Soon after Mikardo’s visit, and possibly even before his report in the Jewish Chronicle appeared, this part of the exhibition had been removed after a formal complaint by the Israeli embassy, because it had become ‘politically obsolete’ (Szaynok 2012, 266 f.). Taking Mikardo’s report into account, Mark was not unhappy about this. Indeed, when in the second half of 1954 the political situation in Poland was relaxed – the anti-Zionist campaign had stopped soon after Stalin’s death – politicized comments disappeared from the institute’s publications altogether. In the revised Polish edition of his book, which appeared in 1958, Mark even made a vague allusion to its political bias in the introduction: ‘However, the spirit of the time left its stamp on these works. Some insufficiencies and ground topics gave the works of 1953 and 1954 a certain one-sidedness’ (Mark 1958, 9).

 

Conclusion

There is surely no period in the history of Socialist Poland when history – and scholarly research in general – were more politicized and politically exploited than during Stalinism. Many of the writings that appeared in this period contained severe political distortions, which from the outside can even seem absurd. In Poland during the early 1950s, however, everyone, even those who had not been committed communists, knew how to read the texts, written in the ‘party dialect’ and sometimes containing ‘non-existent facts’, as Shmuel Krakowski put it. Even after Stalinism ended, Polish researchers knew how to handle texts written in this period. In 1957 the historian K. M. Pospiechalski from Poznań’s West Institute (Instytut Zachodni) wrote to Artur Eisenbach that for one of the publications, he wanted to refer to a passage from Eisenbach’s Hitlerowska Polityka Eksterminacja Żydow. However, since he suspected that Eisenbach would have written this passage differently now, after the end of Stalinism, he decided to ask him to, removing the strong political bias. 76 Readers outside Poland often did not know about the situation of Polish academia and lacked an understanding of the political demands placed on historical research. For that reason, the reputation of the JHI had been severely undermined by its publications of this period, which has been reproduced in historiography and even today compromises researchers like Ber Mark.

When evaluating the historiographic value of the JHI’s publications, the political circumstances should be taken into account. Despite many shortcomings and biases, these works are an important contribution to early Holocaust historiography. Without using classic Stalinist propaganda their works could not have been published. This is also true for important sources on the Shoah, originating in the Ringelblum Archive and other sources. Furthermore, if Mark and his colleagues had not adapted to the political situation, it would probably have placed the existence of the institute at risk. Without the JHI, however, its archives would have been uncertain and it is doubtful that they would have been made accessible to the public.

 

Acknowledgement

The research for this article was supported by grant no. 16–01775Y, ‘Inclusion of the Jewish Population into Postwar Czechoslovak and Polish Societies’, funded by the Czech Science Foundation.

 


 

Stephan Stach

Stephan Stach is a postdoctoral researcher and member of a research group at the Institute for Contemporary History of the Czech Academy of Sciences in Prague which is examining the reintegration of Jews into Czechoslovak and Polish society after the Second World War. He is currently preparing a monograph on the Jewish Historical Institute in Warsaw and knowledge about the Shoah between 1947 and 1989. In 2015 he presented his PhD thesis on interwar Polish nationality policy at Martin Luther University of Halle-Wittenberg. He co-edited Gegengeschichte. Zweiter Weltkrieg und Holocaust im ostmitteluropäischen Dissens [Counter-history. Debates on the Second World War and the Holocaust in the dissent of East Central Europe] (with Peter Hallama, Leipzig, 2015) on the recollections of East and Central European dissidents.


 

 

ENDNOTES

1 The first was Leon Poliakov, Le Bréviaire de la haine. Le IIIe Reich et les Juifs [The harvest of hate. The 3rd Reich and the Jews] (Paris, 1951).

2 Inter alia on the role of the Wehrmacht, the exploitation of Jewish workers in the ghettos or on the Holocaust in the Reichsgau Wartheland, see Datner 1952, 86–155; Brustin-Berenstein 1953, 3–52; Dąbrowska 1955, 122–84; Pohl 2010, 165 f.

3 Eisenbach’s Hitlerowska polityka eksterminacji Żydów was based on his dissertation, supervised by Stanisław Arnold, chairman of the Marxist Historians’ Union.

4 See Dawidowicz 1981, 100 f.

5 Rose 2011, 184 f. Similarly, David Roskies ignores the political situation in Poland, calling Ber Mark a ‘loyal servant’ of the Polish communist regime, see Roskies 2012, 89.

6 On Poland, see Grözinger and Ruta 2008.

7 On the commission, see Jockusch 2012, 84–120; Aleksiun 2007, 74–97.

8 Archiwum Żydowskiego Instytutu Historycznego [Archive of the Jewish Historical Institute, hereafter AŻIH], signature 303/XX, folder 1, n.p.

9 On Ringelblum and Oyneg Shabbes, see Kassow 2007.

10 Such plans had already been launched by Philip Friedman in the early days of the commission, see AŻIH, 303/XX, folder 3, Statut Centralnej Żydowskiej Komisji Historycznej w Polsce przy Centralnym Komitecie Żydów Polskich [Statute of the Central Jewish Historical Commission at the Central Committee of Jews in Poland], § 6.

11 On the committee, see Grabski 2015.

12 AŻIH 303/I, folder 8, minutes of the board meeting of the Central Committee of Jews in Poland, 27 September 1947.

13 On the Jewish cultural life in post-war Poland, see Grözinger and Ruta 2008.

14 AŻIH, signature 310, folder 8, n.p., minutes of the JHI board meeting, 9 January 1948. The archive collection of the JHI is currently being reorganized. The files referred to in this text with the signature AŻIH 310 might now be found in another folder.

15 The title Bleter far geshikhte [Folios for history] is a reference to a journal edited by Emanuel Ringelblum before the war, which bore that title.

16 AŻIH, signature 303/1, folder 17, minutes of the board meeting of the Central Committee of Jews in Poland, 29 July 1949.

17 For more details on this period, see Stach 2008, 402–14.

18 ‘Undzere tsil’ [Our aims], Yedies: Byulletin fun yidisher historisher institut in poyln [News: Bulletin of the Jewish Historical Institute in Poland], November 1949, 1. The statement is not signed, however, there is little doubt that it was by Mark.

19 Ibid.

20 Sommer Schneider 2014, 244.

21 Kibbutz Lohamei haGettaot Archive, holdings registry 14859,6, Mark’s letter to Blumental and Kermisz, 30 September 1950.

22 Nalewajko-Kulikov 2010, 205–26, on the Soviet Union, 211–15.

23 Ibid., 218.

24 Interview with Stefan [Shmuel] Krakowski, Oral History Archives of the Oral History Department of the Institute of Contemporary Jewry, Hebrew University Jerusalem (0050)0031, 7.

25 Such elements were also present in the exhibition at Auschwitz-Birkenau, see Hansen 2015, 208–22.

26 These were Sidorov 1950, 3–28; Pankratova 1950, 135–61; Tretiakov 1950a, 162–86 and Tretiakov 1950b, 187–97.

27 Górny 2011, 82.

28 Kwartalnik Historyczny [Historical Quarterly] published extensive digests of Tretiakov’s articles, regretting that these texts had already been published elsewhere in Polish; see Kwartalnik Historyczny 1950–51b, 3–12; Kwartalnik Historyczny 1950–51b, 13–38.

29 Ibid., 267.

30 In Polish ‘Notatki z warszawskiego getta’ [Notes from the Warsaw Ghetto], BŻIH, vol. 2 (1951), 81–208 and BŻIH, vol. 3 (1952), 46–83.

31 On the differences between the Polish and the Yiddish versions see Person 2012, 59–76, especially 70–4; Nalewajko-Kulikov 2013, 385–403.

32 Translation: Person 2012, 69.

33 The editorial introduction noted that the document could often not be deciphered; see ‘Khurbn Varshe’ 1951, 101.

34 As the Korean War was declared in late June 1950, the editorial must have been written in December 1951; ‘Khurbn Varshe’ 1951, 101, English translation, Rose 2011, 186.

35 Ibid. Contrary to Sven-Erik Rose’s assertion that the Jewish parties involved in the Luxemburg Agreement reiterated the policy of the Jewish councils, this was not unique to communist propaganda, but was widely used in Israeli politics, including by the political right parties; see Michman 2010, 316.

36 As Katarzyna Person points out, some of these publications are still the only accessible ones on these matters available in Polish; see Person 2012, 68.

37 The available English and French translations of Ringelblum’s diary are both based on the Institute’s Yiddish edition of 1952 and not on the more comprehensive and less censored edition of 1961–63. Furthermore, Jacob Sloan’s English translation (on which the French is based) contains many unnecessary errors.

38 ‘Jewish Historical Research in Communist Poland’, Wiener Library Bulletin, vol. IV, no. 1 (January 1950), 4.

39 Nirensztein 1952b, 169–75. Quote from the English abstract at XIV.

40 See criticism from the East, Wiener Library Bulletin, vol. VII, nos. 3–4 (May–August 1953), 16; ‘The Wiener Library Bulletin under Fire. Strictures in a Warsaw Learned Journal’, Wiener Library Bulletin, vol. VII, nos. 3–4 (May–August 1953), 127.

41 ‘The Jewish Historical Institute in Warsaw’, Wiener Library Bulletin, vol. VII, nos. 5–6 (September–December 1953), 39.

42 A similar article appeared in the Polish Biuletyn, Rutkowski 1953a, 53–72.

43 It only briefly acknowledged that the material might have been distorted for political reasons; ‘The Warsaw Ghetto Archives. List of Traitors Found’, Jewish Chronicle (6 January 1951).

44 The pen name Arkhivarius was apparently used by one of the institute’s employees. It might have been Artur Eisenbach, then director of the institute’s archive.

45 Thanks to Agnieszka Żołkiewska for drawing my attention to this text.

46 Kermish (1953) and Blumental (1953) recognized the changes only due to their broader knowledge of the original. Both had taken part in the preparation of Ringelblum’s diary before their emigration from Poland in 1950.

47 English translation of the quote is from Rose 2011, 187.

48 Ibid., 209.

49 On the controversy, see ibid.; for a shorter but more balanced portrayal of Mark’s role in the dispute, see Schwarz 2015, 118–20.

50 For a discussion, see Rose 2011.

51 Translation: Rose 2011, 188.

52 Ibid., 188.

53 Mark, ‘Yudenratishe “ahaves yisroyl” (an entfer oyfn bilbl fun H. Leyvik)’ [Judenrat ‘Love of Israel’ (A reply to H. Leyvik’s Defamation)], Folks-sztyme, vol. 125 (6 August 1952), 127, (9 August 1952), 128, (12 August 1952), 129, (13 August 1952). The text appeared in both the journal Bleter far geshikhte and the newspaper Folks-sztyme under the same title. In Folks-sztyme it appeared in four parts.

54 Shore 2004, 42 f.

55 Archiwum Akt Nowych [Archive of New Documents – AAN], Komitet Centralny PZPR, Kancelaria Sekretariatu, 237/V-98, 73.

56 Ibid., 74.

57 Ibid.

58 Ibid.

59 Ibid., 77.

60 Ibid., 78 f.

61 Ibid., 87.

62 Ibid.

63 Datner 1952, 153.

64 Kupfer 1952.

65 AŻIH, Szymon Datner, personal file, 76.

66 This description was used by Izvestiya in her article of 13 January 1953; Rapoport 1991, 79.

67 An English translation of the TASS statement can be found in ibid., 74 f.

68 Folks-sztyme, 14 January 1953.

69 AŻIH, Szymon Datner, personal file, 74.

70 Ibid., 79 and information supplied by Datner’s daughter, Helena Datner.

71 This date is mentioned in the imprint, see Mark 1953, 4.

72 Stalin is situated between pp. 8 and 9, Bierut between pp. 12 and 13.

73 The only Stalin quote is on p. 10.

74 The trial was held in Warsaw in July 1952 and ended with a death sentence, which was carried out on 6 March 1953.

75 Jewish Chronicle, 22 October 1954.

76 AŻIH 310/184AR, 201–300 K. M. Pospiechalski, letter to Eisenbach, 16 February 1957, n.p.

List of References

Ajzenstajn, Betti (1946) Ruch podziemny w ghettach i obozach. Materiały i Dokumenty [The underground movement in ghettos and camps. Materials and documents]. Kraków: Centralna Żydowska Komisja Historyczna.

Aleksiun, Natalia (2007) ‘The Central Jewish Historical Commission in Poland, 1944–1947’, POLIN, vol. 20, 74–97.

Arkhivarius (1951) ‘Notitsn fun an alten arkhivist’ [Notes of an old archivist], Yidishe shriften [Jewish scriptures], vols 10 and 11.

Blumental, Nakhman (1953) ‘Di yerushe fun emanuel ringelblum’ [Emanuel Ringelblum’s Legacy], Di goldene keyt [The golden chain], no. 15, 235–42.

Brustin-Berenstein, Tatjana (1952) ‘O hitlerowskiej metodzie eksploatacji gospodarczej getta warszawskiego’ [On the Nazi Method of economic exploitation of the Warsaw Ghetto], Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego [Bulletin of the Jewish Historical Institute], no. 4, 3–52.

Conze, Eckart, Norbet Frei, Peter Hayes and Moshe Zimmermann (2010) Das Amt und die Vergangenheit. Deutsche Diplomaten im Dritten Reich und in der Bundesrepublik [The Ministry and the past: German diplomacy in the Third Reich and the Federal Republic]. München: Blessing.

‘Criticism from the East’ (1953) Wiener Library Bulletin, vol. 7, nos 3–4 (May–August), 16.

Dąbrowska, Danuta (1955) ‘Zagłada skupisk żydowskich w “Kraju Warty” w okresie okupacji hitlerowskiej’ [The destruction of Jews in the Wartheland during Nazi-occupation], Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego, vols 13–14, 122–84.

Datner, Szymon (1952) ‘Wehrmacht a ludobójstwo (przyczynek do dziejów drugiej wojny światowej)’ [The Wehrmacht and the genocide (a contribution to the history of the Second World War), Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego, vol. 4, 86–155.

Dawidowicz, Lucy S. (1981) The Holocaust and the Historians. Boston, MA: Harvard University Press.

Eisenbach, Artur (1952) ‘O roli hitlerowskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych w eksterminacji ludności żydowskiej’ [The role of the Nazi Foreign Ministry in the extermination of the Jews], Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego, issue 4, 289–304.

— (1953) Hitlerowska polityka eksterminacji Żydów w latach 1939–1945 jako jeden z przejawów imperializmu Niemieckiego [The Nazi policy of extermination of the Jews 1939–1945 as one of the manifestations of German imperialism]. Warsaw: Żydowski Instytut Historyczny.

— [as Azyenbakh, A.] (1955) Di hitleristishe politik fun yidn-farnikhtung in di yarn 1939–1945 vi an oysdruk fun daytshishm imperialism [The Nazi policy of extermination of the Jews 1939–1945 as one of the manifestations of German imperialism]. 2 vols. Varshe: Yidish bukh.

Gorny, Maciej (2011) ‘Die Wahrheit ist auf unserer Seite’ [The truth is on our side], Nation, Marxismus und Geschichte im Ostblock [Nation, Marxism and history in the Eastern Bloc]. Köln, Weimar and Wien: Böhlau.

Grabski, August (2015) Centralny Komitet Żydów w Polsce (1944–1950). Historia polityczna [The Central Committee of Jews in Poland (1944–1950). A political history]. Warsaw: Żydowski Instytut Historyczny.

Grozinger, Elvira and Magdalena Ruta, eds (2008) Under the Red Banner: Yiddish Culture in the Communist Countries in the Post-War Era. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

Gruner, Frank (2008) Patrioten und Kosmopoliten. Juden im Sowjetstaat 1941–1953 [Patriots and cosmopolites. Jews in the Soviet State 1941–1953]. Cologne, Weimar and Vienna: Böhlau.

Gruss, Noe (1946) Rok pracy Centralnej Żydowskiej Komisji Historycznej [One year of the work of the Central Jewish Historical Commission]. Łódź: Centralna Żydowska Komisja Historyczna.

Hansen, Imke (2015) ‘Nie wieder Auschwitz’ [Never again Auschwitz], Die Entstehung eines Symbols und der Alltage in einer Gedenkstätte [The emergence of a symbol and everyday life on a memorial site]. Göttingen: Wallstein Verlag.

‘Jewish Historical Research in Communist Poland’ (1950) Wiener Library Bulletin, vol. 5 (January), 4.

Jockusch, Laura (2012) Collect and Record. Jewish Holocaust Documentation in Early Postwar Europe. Oxford and New York: Oxford University Press.

Kassow, Samuel (2007) Who Will Write Our History? Emanuel Ringelblum, the Warsaw Ghetto, and the Oyneg Shabes Archive. Bloomington, IN: Indiana University Press.

Kermish, Josef (1953)‘In Varshever Geto’ [In the Warsaw Ghetto], YIVO bleter [YIVOFolios], vol. XXXVI, 282–96.

‘Khurbn Varshe’ [The destruction of Warsaw] (1951) Bleter far geshikhte [Folios for history], vol. 4, no. 3, 101–40.

Kobylarz, Renata (2009) Walka o pamięć. Polityczne aspekty obchodów rocznicy powstania w getcie warszawskim 1944–1989 [The struggle for memory. Political aspects of anniversary celebrations of the Warsaw Ghetto Uprising 1944–1989]. Warsaw: Instytut Pamięci Narodowej.

Kupfer, F. (1952) ‘O genezie syjonizmu. Przczynek do zagadnienia: Syjonizm w służbie imperializmu’ [On the origins of Zionism. A contribution to the problem: Zionism in the service of imperialism., Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego, vol. 3, 73–85.

Kwartalnik Historyczny (1950–51b) ‘Znaczenie prac J. W. Stalina w sprawie językoznawstwa dla Radzieckiej nauki historyczniej’ [The meaning of J. W. Stalin’s works on linguistics for the Soviet Historical Sciences], vol. 58, nos. 1–2, 3–12.

— (1950–51a) ‘Historycy radzieccy o znaczeniu prac J. Stalina o językoznawstwie dla rozwoju nauk historycznych’ [Soviet historians on the meaning of J. Stalin’s works on linguistics for the development of historical sciences], vol. 58, nos. 1–2, 13–38.

Leyvik, H. (1952) ‘Tsvey dokumentn’, Der tog, 17 March.

Mark, Ber [Bernard] (1951) ‘Ruch oporu i geneza powstania w getcie warszawskim w świetle ostatnio odnalezionych materiałów Podziemnego Archiwum Getta’ [The resistance movement and the origin of the Warsaw Ghetto uprising in the light of the newly found materials of the Underground Archive of the Ghetto], Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego, vol. 1, 3–26.

— (1952a) ‘Yudenratishe “ahaves yisroyl” (an entfer oyfn bilbl fun H. Leyvik)’ [Judenrat ‘Love of Israel’ (A reply to H. Leyvik’s defamation)], Bleter far geshikhte, vol. 5, no. 3, 63–115.

— (1952b) Ruch oporu w getcie białostockim, samoobrona – zagłada – powstanie [The resistance movement in the Bialystock Ghetto, self defence – destruction – uprising]. Warsaw: Żydowski Instytut Historyczny.

— (1953) Powstanie w getcie warszawskim na tle ruchu oporu w Polsce. Geneza i przebieg [The uprising in the Warsaw Ghetto against the background of the resistance movement in Poland. Origin and course]. Warsaw: Żydowski Instytut Historyczny.

— (1955) Der oyfshtand in varshever geto [The uprising in the Warsaw Ghetto]. Varshe: Yidish bukh.

— (1958) Walka i zagłada warszawskiego getta [Struggle and destruction of the Warsaw Ghetto]. Warsaw: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej.

Michman, Dan (2010) ‘Kontoversen über die Judenräte in der jüdischen Welt. Das Ineinandergreifen von öffentlichem Gedächtnis und Geschichtsschreibung 1945–2005’ [Controversies on Jewish councils in the Jewish world. The overlap of collective memory and history writing 1945–2005], in Der Judenrat von Białystok.Dokumente aus dem Archiv des Białystoker Ghettos 1941–1943 [The Jewish council of Bialystok. Documents from the Archive of the Bialystok Ghetto 1941–1943], ed. Freia Anders, Katrin Stoll and Karsten Wilke, 311–17. Paderborn: Ferdinand Schöningh.

Mikardo, Ian (1954) ‘The Jews in Poland’, Jewish Chronicle, 22 October.

Nalewajko-Kulikov, Joanna (2013) ‘Dzieje publicacji Kroniki getta warszawskiego w Polsce. Rekonesans badawczy’ [The history of the publication of the Warsaw Ghetto Chronicle in Poland. A scholarly exploration], in Lesestunde/Lekcja czytania [Reading time], ed. Grzegorz Krzywiec, Stephan Lehnstaedt, Ruth Leiserowitz, Joanna Nalewajko-Kulikov, 385–403. Warsaw: Neriton.

— (2010) ‘Three Colors: Grey. Study for a Portrait of Bernard Mark’, Holocaust. Studies and Materials. Journal of the Polish Center for Holocaust Research, vol. 2, 205–26.

Nirensztein, Albert [Nirenshtayn, Aaron, in Yiddish] (1952a) ‘A vikhtike dokumentatsye fun der neger-geshikhte in amerike’ [An important documention of Negro-history in America], Bleter far geshikhte, vol. 5, no. 3, 184–89.

— (1952b) ‘Vegn “viner leybreri byuletin”’ [On the Wiener Library Bulletin], Bleter far geshikhte, vol. 5, no. 4, 169–75.

— (1952c) ‘Ruch oporu Żydów w Krakowie pod okupacją hitlerowską’ [The Jewish resistance movement in Krakow during German occupation], Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego (BŻIH), (January–June), vol. 3, 126–86.

Pankratova, A. M. (1950) ‘Di badoytung fun Y. V. Stalins artikeln vegn sprakhkentenish far der historisher vishnshaft’ The meaning of J.W: Stalin’s works on linguistics for the Soviet historical sciences], Bleter far geshikhte, vol. 3, nos. 3–4, 135–61.

Person, Katarzyna (2012) ‘The Initial Reception and First Publications from the Ringelblum Archive in Poland, 1946–1952’, Gal-Ed, vol. 23, 59–76.

Pohl, Dieter (2010) ‘Die Historiker Volkspolens und der Judenmord. Erforschung und politische Instrumentalisierung’ [Historians of socialist Poland and the murder of the Jews. Research and political Instrumentalization], in Umdeuten, verschweigen, erinnern. Die späte Aufarbeitung des Holocaust in Osteuropa [Reinterpreting, keeping silent, remembering. The late coming to terms with the past in Eastern Europe], ed. Karol Sauerland and Micha Brumlik. Frankfurt and New York: Campus Verlag, 163–78.

Poliakov, Leon (1951) Bréviaire de la haine. Le IIIe Reich et les Juifs [Harvest of hate. The 3rd Reich and the Jews]. Paris: Calmann-Lévy.

Rapoport, Yakov (1991) The Doctors’ Plot. London: Fourth Estate.

Rayski, Adam (1987) Zwischen Thora und Partei. Lebensstationen eines jüdischen Kommunisten [Between the Thora and the Party. Life stages of a Jewish communist]. Freiburg im Breisgau: Herder Verlag,173–80.

Ringelblum, Emanuel (1951) ‘Notatki z warszawskiego getta, cz. 1’ [Notes from the Warsaw Ghetto, part 1], Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego, vol. 2, 81–208. — (1952a) Notitsn fun varshever geto [Notes from the Warsaw Ghetto]. Varshe: Yidish bukh. — (1952b) ‘Notatki z warszawskiego getta, cz. 2’ [Notes from the Warsaw Ghetto, part 2], Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego, vol. 3, 46–83.

Rose, Sven-Erik (2011) ‘The Oyneg Shabes Archive and the Cold War: The Case of Yehoshue Perle’s Khurbn Varshe’, New German Critique, no. 112 of vol. 38, no. 1 (Winter) 181–215.

Roskies, David G. (2012) ‘Dividing the Ruins: Communal Memory in Yiddish and Hebrew’ in After the Holocaust. Challenging the Myth of Silence, ed. David Cesarani and Eric J. Sundquist 82–101. London and New York: Routledge.

Rubenstein, Joshua and Vladimir P. Naumov, eds (2001) Stalin’s Secret Pogrom: The Postwar Inquisition of the Jewish Anti-Fascist Committee. New Haven, CT: Yale University Press.

Rutkowski, Adam (1951) ‘Muzeum Żydowskiego Instytutu Historycznego podczas uroczystości gettowych’ [The Museum oft he Jewish Historical Institute during the Ghetto celebrations (meaning the celebrations of the anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising)], Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego, vol. 1, 127–29.

— (1953a) ‘O współczesnej burżuazyjnej Historiografii żydowskiej we Francji (O czasopiśmie “Monde Juif”)’ [Bourgeoise Jewish historiography in France (On the Journal Monde Juif [The Jewish World]), Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego, no. 8, 53–72.

— (1953b) ‘Wystawa X-lecie Powstanie w Getcie Warszawskim’ [The exhibition‚ the 10th anniversary of the Warsaw Ghetto uprising], Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego, vols. 6–7, 218–33.

Szaynok, Bożena (2012) Poland–Israel 1944–1968. In the Shadow of the Past, and of the Soviet Union. Warsaw: Institute of National Remembrance Commission for the Prosecution of Crimes against the Polish Nation.

Schwarz, Jan (2015) Survivors and Exiles. Yiddish Culture after the Holocaust. Detroit: Wayne State University Press.

Shore, Marci (2004) ‘Children of the Revolution: Communism, Zionism, and the Berman Brothers’, Jewish Social Studies (new series), vol. 10, no. 3, 23–86.

Shulman, Eliahu (1953) ‘Emanuel Ringelblums tog-bukh’ [Emanuel Ringelblum’s diary], Lebns-fragn [Vital Issues], (May) 17f.

Sidorov, Arkady (1950) ‘Y. V. Stalin un di historishe visnshaft’ [Y. V. Stalin and historical science], Bleter far geshikhte, vol. 3, nos. 1–2, 3–28.

Sommer Schneider, Anna (2014) Sze’erit hapleta. Ocaleni z Zagłady. Działalność American Jewish Joint Distribution Committee w Polsce w latach 1945–1968 [She‘erit Hapleta. Saved from the destruction. The activity of the Jewish Joint Distribution Committee in Poland 1945–1968]. Kraków: Księgarnia Akademicka.

Stach, Stephan (2008) ‘Geschichtsschreibung und politische Vereinnahmung. Das Jüdische Historische Institut in Warschau 1947–1968’ [The writing of history and political appropriation. The Jewish Historical Institute in Warsaw 1947–1968], Jahrbuch des Simon-Dubnow-Instituts [Yearbook of the Simon Dubnow Institute], vol. 7, 401–31.

Stalin, Yosif V. (1952) ‘Bamerkungen vegn di ekonomishe fragn, velkhe zenen farbundn mit der november–diskusye fun 1951 yor’ [Comments on Economic Questions of the November Discussion of 1951], Bleter far geshikhte, vol. 5, no. 4, III–LXXXIV.

Stobiecki, Rafał (2007) Historiografia PRL. Ani dobra, ani mądra, ani piękna ... ale skomplikowana [Historiography in the Polish People’s Republic: not good, not smart, not beautiful ... but complicated]. Warsaw: Trio.

Szaynok, Bożena (2012) Poland–Israel 1944–1968. In the Shadow of the Past, and of the Soviet Union. Warsaw: Instytut Pamięci Narodowej.

Tseytlin, Aaron (1951) ‘Di naye material fun varshever geto’ [The new materials from the Warsaw Ghetto], Morgen zhurnal [Morning Journal] (2 January).

‘The Jewish Historical Institute in Warsaw’ (1953) Wiener Library Bulletin, vol. 7, nos. 5–6, (September–December), 39. The Jewish Chronicle (1951) ‘The Warsaw Ghetto Archives. List of Traitors Found’, 26 January.

‘The Wiener Library Bulletin under Fire. Strictures in a Warsaw Learned Journal’ (1953), Wiener Library Bulletin, vol. 7, nos. 3–4 (May–August), 27.

Tretiakov, Piotr (1950a) ‘Etlekhe fragn vegn der opshtamung fun felker in likht fun di shafungen fun Y.V Stalin vegn shprakh un shprakhkentenish’ [Some questions on the origin of peoples in the light of the Y. V. Stalin’s works on language and linguistics], Bleter far geshikhte, vol. 3, nos. 3–4, 162–86.

— (1950b) ‘Y. V. Stalins arbetn vegn marksizm un shprakhkentenish un di oyfgabn fun di historiker fun altertum’ [Y. V. Stalin’s works on Marxism and linguistics and the tasks of historians of antiquity], Bleter far geshikhte, vol. 3, nos. 3–4, 187–97.

‘Undzere tsil’ (1949) ‘Undzere tsil’ [Our aims], Yedies: Byulletin fun yidisher historisher institut in poyln [Yedies: Bulletin of the Jewish Historical Institute in Poland] (November), 1.

Zakhariash, Shimon (1951) ‘Feliks Dzherzhinski – zeyn lebn un kamf (tsu zeyn 25-ter yortseyt)’ [Feliks Dzierzyński – his life and struggle (on the occasion of the 25th anniversary of death), Bleter far geshikhte, vol. 4, no. 2, 3–30.

— (1952) ‘Di KPP in shpits fun der farteydikung fun poylns umophengikeyt’, Bleter far geshikhte [The Communist Party of Poland in the vanguard defending Poland’s independence], vol. 5, no. 3, 3–31.

 


This article has been published in the fifth issue of Remembrance and Solidarity Studies dedicated to the memory of Holocaust/Shoah.

>> Click here to see the R&S Studies site

 

Photo of the publication ‘Purchasing and bringing food into the ghetto is forbidden’: Ways of Survival [...]
Joachim Tauber

‘Purchasing and bringing food into the ghetto is forbidden’: Ways of Survival [...]

21 August 2016
Tags
  • Holocaust
  • Shoah
  • World War II
  • Jews
  • Second World War
  • Lithuania
  • ghetto

‘Purchasing and bringing food into the ghetto is forbidden’: Ways of Survival as Revealed in the Files of the Ghetto Courts and Police in Lithuania , 1941–44

ABSTRACT

The article focuses on the importance of work in the supply of food into the ghettos of Lithuania. Files of the ghetto courts and police reports used in this paper shed light on the reality of ghetto life and illustrate how individuals dealt with the situation and tried to get additional food. It is obvious that micro-networks (family, neighbourhoods and co-workers) were an important means of support for the individual within the context of ghetto societies. Normality and everyday life therefore reflect the reality of a forced society whose social differentiation was primarily based on a single criterion: access to food.

The idea of a ghetto still connotes the idea of a zone hermetically sealed off from the outside world, where people are fully separated from their previous environment. It has been repeatedly pointed out in recent decades that a special form of everyday life and normality existed in this extreme situation (Dieckmann and Quinkert 2009, 9–29). Research has increasingly followed this approach in recent years, as several publications have been added to existing memoirs of everyday experience, which are devoted in the form of anthologies to daily life in the German Reich (Löw 2014) and Eastern Europe (Hansen 2013). Monographs have also been added: Andrea Löw describes the situation in the ghetto of Litzmannstadt (Löw 2006), while this author has dealt with everyday work in the ghettos of Lithuania (Tauber 2015). The following may prove the potential of addressing such everyday issues and once again show that the history of the ghettos in Eastern Europe still has certain gaps that need filling. The genesis of this particular form of normality is closely tied to work of the Jewish population provided for its German masters. In most ghettos such work was performed outside the ‘Jewish district’, so it was possible for many Jews to establish contact with non-Jewish people in the immediate vicinity. At the same time, Jewish councils, appointed by the Germans or selected by the Jews on Germans’ orders, formed an infrastructure to regulate and control labour and its internal management within ghettos.

This development also took place in the three major ghettos in Lithuania. Since extensive resource materials exist in Yiddish, Lithuanian and German, traditions can be described relatively well (except for the ghetto in Šiauliai). Deep insights into ghetto life can also be found in the diaries of Herman Kruk in relation to Vilnius (Kruk 2002) and Avraham Tory with regard to Kaunas (Tory 1990). In addition, early reports and accounts (Fun letztn Churbn 7 and 8; Gar 1948; Balberyszki 1967; Dworzecki 1948; Shalit 1949) have particular significance and contributions in a two-volume memoir (Sudarsky 1951) are also important. There are complete histories of the three ghettos in the encyclopedias of the US Holocaust Memorial Museum and Yad Vashem. They contain research on the ghettos in Lithuanian, Israeli and German (e.g. Bubnys 2014a and b; Kaunas 2014; Vilnius 2013; Porat 2009; Levin 2014; Dieckmann 2011; Tauber 2015). The histories of the Jewish councils by Isaiah Trunk (Trunk 1972) and the emergence of the ghettos by Dan Michman (Michman 2011) remain the seminal works on this subject.

After the mass murders of late 1941, survivors were put to work in the ghettos in Kaunas, Vilnius and Šiauliai where the interests of the German administration and armed forces, as well as those of the Jewish councils, were mutually dependant: the former were interested in labour of all kinds by those willing and capable, whereas the latter, in turn, saw work as a means of survival, guaranteeing the ghettos’ continuing existence. Moreover, Jewish labourers in Lithuania had to be paid by their ‘employers’, enabling Jewish councils to provide at least some form of rudimentary aid through taxes or direct salary deductions to those who were either too old or too ill to work.

Work also offered a way for those in forced labour to improve their own wretched living conditions. Naturally everyone was interested in obtaining more food or goods for their families or themselves through official allocations in order to relieve their misery. Inevitably activities clashed with the regulations of the occupying forces; sometimes they involved fraudulent behaviour or sparked conflicts with Lithuanians or other ghetto residents. Such incidents are evident in the criminal investigations of the ghetto police or in the files of internal ghetto courts that meticulously documented their inquiries and judgements in German, Lithuanian and Yiddish. These materials, which are now housed in the Lithuanian Central State Archive, shed light on the reality of ghetto life and illustrate how individuals sought to cope with the situation. Here I present some of these files, supplemented with memoirs and documents, and place them in a broader context.

All ghetto inhabitants were, as I stated, keen to work because the evidence of activity increased an individual’s food-ration entitlement, e.g. in Kaunas the ration was doubled (LCVA R-973, ap. 2, b. 35, p. 236). Especially desirable were positions in work brigades that allowed you to leave the ghetto because you could then transact with locals. However, it did not always go as planned. In the spring of 1943, the head of the investigation section of the ghetto police, Giršas Volpertas, wrote a report on a related incident involving fraud. Baruchas Kovenskis, a member of a work brigade in Kaunas, reserved 5 kilograms of butter with a Lithuanian woman and wanted to pay and take it the next day. When he appeared on 1 May she stated that his colleague, who she believed had come on his behalf, had already picked up the butter. Since the woman did not want to issue the goods, Kovenskis’s supposed colleague finally left her RM 325 and disappeared with the butter (LCVA R-973, ap. 2, b. 145, p. 35). The Lithuanian woman believed the claim of the man because he personally knew Kovenskis and his statement that Kovenskis could not come because he had to work that day at Aleksotas airport was a commonplace occurrence in the assignment of brigades. Often, people from city brigades were indeed divided up at short notice for hard work at Aleksotas outside the city (Tauber 2015, 190–95). On the basis of a testimony by Ilija Kaganas, a member of Kovenskis’s work brigade, it turned out that the fraudulent buyer was Arkadijus Buršteinas, who Volpertas summoned for interrogation (LCVA R-973, ap. 2, b. 145, p. 35).

Buršteinas, who was questioned on 4 May, did not deny the incident, but believed to be in the right as he had already negotiated with the Lithuanian woman in front of Kovenskis, but failed to agree on a price: he offered RM 62 per kilogram, whereas she demanded RM 65. Having failed to force down the price, he left. Kovenskis witnessed this and ultimately paid the woman her desired price, but only because he wanted to snub Buršteinas. Enraged, Buršteinas had then taken a portion of the butter, but stated that he could not recall whether he had claimed to have come on Kovenskis’s behalf. However, he was only able to sell 2 kilograms in the ghetto and make a profit of RM 40, which he donated to a good cause.

The investigator recorded his findings and conclusions. Kovenskis had bought a total of 15 kilograms of butter in Kaunas, but only took 10 kilograms and wanted to pick-up the remaining 5 kilograms the following day (despite bribable German, Lithuanian and Jewish ghetto guards, the smuggling of food into the ghetto was officially forbidden and entailed considerable risks, as discussed below). Even if Buršteinas had to pay the purchase price owed to the suspicious Lithuanian, it was nevertheless assumed that he had wanted to acquire the goods fraudulently. This assumption is also supported by the fact that it was very difficult to find food in the city in the week of the incident between Easter and 1 May. The fraudster also made a profit. The investigators reached the conclusion that what mattered to Buršteinas was his own enrichment rather than settling a personal score with Kovenskis (LCVA R-973, ap. 2, b. 145, p. 35 f.).

These events provide initial insights into ghetto reality. The quantities reveal that the above incident not only concerned the purchase of food for the buyer’s own use, but that the butter was bought with the intention to resell it in the ghetto (Gar 1948, 119 f.). The fact that the Lithuanian seller was not prepared to budge from her price showed there was a demand. Finally, it seems that Kovenskis was able to smuggle 10 kilograms into the ghetto in a single day, even though returning work gangs were searched at the ghetto gate. The way Buršteinas’s fraud was recorded shows that such events were by no means an exception, but reflected an everyday aspect of food procurement and survival strategy. The fact that trade between Jewish workers and the Aryan populace was a mass phenomenon is evidenced by urgent instructions of the German civil administration passed through the Kaunas ghetto police to work gang leaders in July 1943, that is for ‘workers not to leave their work places and engage in trade und hoarding’ (LCVA R-973, ap. 2, b. 19, p. 126). The regularity of purchasing additional food is also clear in memoirs written after 1944:

Early in the morning, after the night shift, they ordered us to walk back to the ghetto [...] farmer wives sold their own grown vegetables there [at the former Jewish fish market outside the ghetto]. Whenever the opportunity arose, we stole away from the column, disappearing quickly between the stalls and grabbing a cabbage or other vegetables in exchange for some money before rushing back into the procession’ (Faitelson and Widerstand, 53).

M. Chevasztein in Vilnius had similar experiences:

I used the lunch break or other free moments to make purchases. For this purpose, we ran into the next Polish huts. We bought bread, cheese, cucumbers, tomatoes, potatoes, etc. at a fairly high price [...] After work, we returned home with these purchases. We gradually got to know the guards and they allowed us to buy something (EK 3 Legal Proceedings, vol. 4, p. 1571, German translation of the book Geopfertes Volk – der Untergang des polnischen Judentums [Sacrificed people – the demise of Polish jewry] by M. Chevasztein).

Jozif Gar, who already reported on the events in Kaunas in the 1940s, emphasized that work outside the ghetto was the best and safest of all possible ways of procuring cheap ‘food’ (Gar 1948, 103, 118). In the summer, there was another option, as work in the countryside gave opportunities to forage for food and procure fresh vegetables and fruit (Gar 1948, 118). In this respect, the call for reflection at harvest time published in late September 1942 in an editorial of the Vilnius ghetto newspaper In diesem Moment has a special double meaning: ‘We should not stop lifting our eyes to the sky’ (Feldshtein 1997, 137).

While such procurement practices were commonplace, they could quickly lead to trouble. Even when Salomon Baron had permission to make purchases from the Local Commissioner of Kaunas, something soon went wrong:

On my arrest on 12 December the [...] Kaunas police took my money – approximately Rbl. 1,200 – as well as a brown leather wallet, pocket knife and a pocket watch. On my release from prison on 20 December, these things should have been returned to me, but the officer was not there at the time and I could not have them.

Baron was not the only one affected, which he made clear in his request to the chief of the ghetto police: ‘the money is from aircraft wage [meaning: work at the airfield in Aleksotas] for my family. I kindly ask you to fulfil my request because we have been left without money’ (LCVA R-973, ap. 1, b. 9, p. 24, front and back page). Such family networks were an important structural feature of the ghettos, as only cooperation and loyalty within a narrow (family) circle gave people the strength to cope with life in the ghetto. Tight communities were also formed through forced cohabitation with others in crowded houses or working closely in a brigade.

At times, people received small rewards or gifts from supervisory personnel within the ghetto, as did Ida Kaganaitė, who nevertheless had the misfortune of being found with two loaves of bread and a lemon during a check at the ghetto gate by her German masters. Meticulous findings of the ghetto police eventually led to the following conclusion:

I established that she is engaged in clean-up work at the airfield. Above all, this is laundry work for workers or general construction foremen [...] it has repeatedly come to the fore that also soldiers [...] brought her laundry for washing [sic.] and that she received bread or small packets of baking soda – lemons – as a reward’ (LCVA R-973, ap. 2. b. 19, p. 124).

Thus, the Jewess was spared the punishment imposed on other apprehended smugglers, which was usually work on Sunday (LCVA R-973, ap. 2, b. 19, p. 129). Also, the 47-year-old Pesė Perkienė fell into the hands of the ghetto police under German security police’s orders because she had brought food several times at a shop in Kaunas and was denounced. Not only were Jews forbidden to visit a ‘normal’ food store, but it seems that Perkienė was not wearing the Star of David. In another case, a Jewess was punished by being held under arrest for four days or fined RM 20 for merely ‘walking without a Star of David’ (LCVA R-973, ap. 3, b. 52, p. 340). When questioned on 12 May 1942, Perkienė claimed not to have taken off the Jewish star or to have paid anything for the food. Rather, she repeatedly referred to her former Lithuanian neighbour, Dainauskienė: ‘She sold me no [food], but out of pity gave my children some potatoes, cereals, bread and cabbage. I have no money to buy food and was therefore forced to beg from my previous neighbours’ (LCVA R-973, ap. 2, b. 69, fol. 90). A Jewish woman under arrest summed up the reality of food procurement in a single sentence: ‘I only know that my children are starving and that I had to get some food for them’ (LCVA R-973, ap. 2, b. 69, p. 90, back page). The woman questioned by the ghetto police had four children, the youngest an eight-year-old boy, a fourteen year old, and two over the age of sixteen who were obliged to work.

The treatment of people from the ghettos varied, as the examples of Ida Kaganaitė and Pesė Perkienė show, depending on their place of work and how they were supervised. Access to food and trade with the local populace were directly linked. Bolt, an engineer at the construction company Grün und Bilfinger in Kaunas, made a name for himself as a Jew hater: ‘There was very heavy work and people could exchange things only under extremely difficult conditions, as Bolt always watched and then took food away from the people or notified the Sicherheitsdienst (SD; Security Service) or City Commissioner’ (EK 3 Legal proceedings, vol. 3, 817). In turn, Oskar Schönbrunner, a paymaster at Field Headquarters 814 in Vilnius, was honoured as a Righteous Among the Nations in 1977, as two survivors testified after the war: ‘Schönbrunner helped the Jews working for him by providing benefits that were punishable by the SD; these included support through food, wood and other items of daily use. Schönbrunner also improved the living conditions of the Jews by building additional factory kitchens’ (EK 3 Legal proceedings, vol. 4, p. 1455). Another way of food procurement associated with work in cities was particularly dangerous. As the people’s misery was immense, there were those such as Jona-Dovydas Rubinas, who was caught stealing at the army-catering store on 30 December 1942. The upper paymaster of the army-catering store in Kaunas reported the theft to the SD (Security Service) and the ghetto police and requested that the thief be punished (LCVA R-973, ap. 2, b. 19, p. 243). In his interrogation, Rubinas outlined the reasons for what he did:

I have worked at the army-catering store for about two weeks. I previously worked at the airfield. During my entire time at work I have never done anything wrong. I have performed heavy work the whole time and had to support myself with my primary and supplementary rations. Today, I worked at my job as usual [...] loading food. Given the poor nutrition of my family, I succumbed to the temptation to take two tin cans from the load. I did not know what was in them. I just knew that there was food’ (LCVA R-973, ap. 2, b. 19, fol. 244).

Nothing more is known about the punishment of Rubinas, but in similar cases beatings, additional work and the temporary withdrawal of reference cards were imposed (Tauber 2015, 294–313).

Finally, the attempt to provide food could also prove fatal as in the case of Nachmanas Srokas (aged twenty-six) and Joselis Fridas (aged forty-five), who were shot at Aleksotas airport by German guards on 23 May 1942. They ostensibly sought to leave the area in order to buy food (LCVA R-973, ap. 2, b. 33, p. 15, back page). It was also life threatening to smuggle food through the ghetto fence, and not through the ghetto guard post. On 28 February 1942, the Jewish ghetto police reported in its daily report to the chairman of the Jewish Council: ‘I report to you that yesterday, on 27 February at 20:00, citizen Balkindas Jankelis was shot at the intersection of Stulginskis and Linkuva Streets outside the ghetto limits, as facts show, while pulling a small sledge with food.’ The Lithuanian guard justified his action by stating that the deceased fled after his call and also that he did not respond to several warning shots (LCVA R-973, ap. 2, b. 33, fol. 300, p. 305).

However, a contact zone at the ghetto fence was soon created. The situation in Vilnius was especially pragmatic because here the ghetto was in the middle of the city:

an agreement was reached with non-Jewish neighbours whose windows faced the ghetto and trade began. Initially, this trade was very simple: a noose was lowered from a window and ghetto inhabitants tied money, valuables or clothes to it. The neighbours took it on themselves and lowered goods [meaning: food] on the same rope into the ghetto [...] Later the trade was done on a larger scale. Dozens of loads were smuggled night after night with all kinds of goods through the attics of 21 Dajtsche Street [...] through the Maline [underground hideout] on 3 Straschun Road (Sutzkever 2009, 97).

Also, in Kaunas, a kind of professional trusteeship evolved: anyone who wanted could give goods to middlemen, who then sought to sell them to the Lithuanian population at the fence. Berelis Migancas was one of the negotiators. He was sentenced in the autumn of 1941. The 21-year-old was withdrawn from work at Aleksotas airport as well as in a city brigade because he drifted elsewhere: ‘when questioned in court he admitted that he used free time when he was neither at the airfield nor in the city to trade items for food for other people at the fence and for profit’ (LCVA R-973, ap. 2, b. 51, p. 65). This example shows that individual trade was punished within the ghetto when it conflicted with the ghetto community’s group obligation to work. The German masters punished such offences less than the ghetto authorities. In the case of Migancas, the ghetto court gave a harsher punishment, since the young man lived alone and did not have to provide for a family.

Such trade was also brisk in Vilnius, hence, the officer for Jewish affairs of the Lithuanian city administration proposed resuming strip corridor patrols along the ghetto to the German occupiers at the regional station in December 1941: ‘it has also been noticed that the Jews even use twilight [sic.] for the receipt and delivery of different goods from unauthorized persons through the insulation [meaning: the fenced-off ghetto border]’ (LCVA R-643, ap. 3, b. 194, p. 167). Shalom Eilati, born in 1933, watched in Kaunas as his mother traded with a Lithuanian woman:

across from us [...] stood a Lithuanian woman, seemingly without purpose. My mother would wave her hand or flap a woollen skirt or a colourful towel up and down to arouse her interest [...] The gentile woman would [...] begin waving her own items of trade – eggs, butter and meat. Then the vocal transaction would begin. They haggled over the terms of exchange. When they agreed, both would look hastily left and right, spring simultaneously to the fence, trade the goods in their hands in an instant and retreat to their starting corners. Sometimes the lengthy bargaining would end without a result (Eilati, River 32 f.).

Such form of ‘intermediary trade’ between the ghetto and the ‘Aryan’ environment was no exception. During the first months of the ghetto, a certain kind of ‘working from home’ also developed in Kaunas. Its success depended on goods being transported backwards and forwards between their ‘manufacturer’ and non-Jewish customers. It was based on demand for most basic commodities, such as headscarves, aprons and hats that the Lithuanian population lacked. Bed sheets or white linen, which had often been dyed to make them more attractive, were sought after. Repairs and alterations were also common (Tauber 2015, 251 f.; Gar 1948, p. 121). Another possibility was the skilled craft works of German and Lithuanian masters, which led to a warning sign being posted in the ghetto on 13 May 1943:

Lately, Jewish workers have taken various items from their work posts such as shoes, watches and other items for repair in the ghetto [...] Jewish workers are forbidden to take any items from their work posts into the ghetto for repair. If such repairs are proposed, Jewish workers are to be politely told that the acceptance of such work is strictly prohibited (LCVA R-973, ap. 2, b. 1, fol. 22).

The early involvement of young people in the work process had special strategic importance. The Jewish Council in Kaunas reported in its ‘overview of the activities of the council of elders’ in June 1942: ‘a new development in work is the presence of more than 200 young workers gardening outside the ghetto [...] This young group has proven itself and does a good job’ (LCVA R-973, ap. 2, b. 40, p. 73). It was crucial that also one half of these children received additional food as workers. Since work offered the possibility to trade and to better food, there were also volunteers such as the fourteen-year-old son of the aforementioned Pesė Perkienė, who was hired at the dreaded Aleksotas airfield.

No one was immune to terrible consequences, even those who supposedly had easier access to food. This was the case of the Jewish cart-driver Jankelevitz, who on 1 May 1942 was reported missing by his wife after being arrested fourteen days earlier in the courtyard of the Lithuanian meat cooperative Maistas. The 36-year-old, as told by a ghetto resident who accompanied her husband, reported that the stolen meat was discovered during a cart search and that her husband was then arrested. In reality, the other riders wanted to exchange the meat for a dress and that her husband had nothing to do with the entire affair. However, interrogations of the Jews involved in the ride to Maistas painted a rather different picture. The meat was bought from an unknown Lithuanian, who was also at the court with his team. Three kilograms were traded, as there was not enough money for more. The deal went smoothly until Jankelevitz was denounced and accused of theft by a Lithuanian employee at Maistas (LCVA R-973, ap. 2, b. 69, fol. 39 f.).

Jankelevitz and his colleagues were in a privileged position because they were officially allowed to leave the ghetto regularly and move about to provide social welfare for the ghetto, with the permission of the German ghetto guards. It was certainly part of their regular activity to procure additional food by visiting Maistas, especially to meet Lithuanian farmers, who were not averse to trade, in the courtyard. Also interesting in this context was the task of the Jewish drivers. They brought feathers to Maistas (there was a feather-sorting section at the ghetto) and exchanged them for bones, which were then brought into the ghetto to make soup for the needy (LCVA R-973, ap. 2, b. 69, fol. 41). All ghettos in Lithuania had soup kitchens and other social institutions – albeit makeshift – to provide warm soup or essential material resources (e.g. firewood in winter; Tauber 2015, 285–6).

Cooperative relationships existed beyond the already-noted micro-networks found within a family environment, as with the soup kitchens, but they were mostly limited to those belonging to the same status group or class. The work brigades entrusted one person to execute large orders on behalf of them all. The advantage of this large-scale food procurement was usually a lower unit price, less risk of discovery and being able to rely on the middleman’s good contacts. But disagreements could also arise, as recorded in documents of the ghetto police. The 37-year-old worker Dovydas Tamše, who offered to buy sugar for members of his brigade, was considered suspect in the autumn of 1942. An investigation revealed that Tamše was likely to have embezzled money because Tamše’s claim that his Lithuanian partners hit him on the ear was hardly credible. The initiation of proceedings by ghetto authorities took place under the force of the Criminal Procedure Code of the Republic of Lithuania with the telling note that such offences must be especially prosecuted under ‘current ghetto conditions’ (LCVA R-973, ap. 2, b. 145, p. 92 f.).

The benefits of work for individuals outside the ghetto meant that it was hard to be a permanent member in a city brigade. It was the brigadier who decided on who worked in the group, and thereby had access to obtaining food; he was the ‘spokesman’ and foreman of the group, who was the primary contact for Germans and Lithuanians at a workplace as well as for the internal ghetto organization. Isak Rozalsky, a merchant in Kaunas before the war, noted that the brigadier of a well-established brigade for constructing garages in Kaunas often selected even more workers for his group at the ghetto gate (LCVA R-973, ap. 2, b. 69, fols 77 ff.):

In September 1941, I noticed Tomašauskas at the ghetto gate [...] who came from town. At my request, he temporarily hired me as a worker at the garage building in Kauen [...] Since I always wanted to work in this brigade, I offered Tomašauskas my brand new suit that I estimated to be worth RBL 1,500 for a price of RBL 600. Tomašauskas agreed, took my suit and gave me two RBL 200 notes. He has not paid me the rest to the present day.

Testimony gathered by investigating bodies in the ghetto repeatedly showed that Tomašauskas did not only cheat Rozalsky, he initiated a change of workers in order to receive payment to work in the brigade (LCVA R-973, ap. 2, b. 69, fols 80 ff.). Such behaviour was far from the rule. On the contrary, many brigadiers were willing to accommodate their workers and also to cover for them. The incensed Kaunas ghetto police summed it up: ‘Inspections revealed that persons listed as not working on given days showed a note from the column head or a work card as evidence that they did indeed work on such days. Such evidence cannot reflect reality’ (LCVA R-973, ap. 2, b. 52, p. 141). Evidence of work was vital for every ghetto resident: better accommodation and remuneration depended on entries in work documents and the employer payroll (Tauber 2015, 226–48).

The above networks for transporting food to the ghetto were of great importance. Passing the ghetto gate was always a gamble: smuggled goods could be confiscated here. The situation was particularly problematic if Germans inspected the Jewish ghetto guards. This always had direct impact on the precarious economics of the ghetto. In good times, the price difference between ghetto and city goods was relatively small so that many people gave up smuggling and bought directly in the ghetto (Gar 1948, 118 f.). However, goods from outside the ghetto usually came via the ghetto gate. Officially, representatives of the Jewish labour office aided by the ghetto police were responsible for the collection and control of departing work columns. Jews, as already mentioned, were not allowed to return to the ghetto with any food or other items (Gar 1948, 340). As a result Jewish gate guards played an essential role and could keep some of the goods back for themselves. This limited smuggling opportunities for individuals: they could only hide food on their body and in their clothing (body-binding, so-called compresses, or hiding items in their shoes were popular in their attempt to bypass a superficial search). Dishes that were allowed to into the ghetto for on-site feeding could have a double bottom in which a piece of bacon, butter or margarine could be concealed (Gar 1948, 103). The great number of returnees each day (several thousand in Vilnius and Kaunas) made it impossible to search every individual (Gar 1948, 103, 340 f.). The Jewish councils were well aware of the occasional questionable behaviour of Jewish gate guards. In April 1942, Fried, the chairman of the Jewish council in Vilnius, filed a fiery complaint against the ghetto police chief, Gens: ‘Incidents occur during ghetto entry involving gate guards and those entering. Frequently, they are not caused by formal matters, but by careless dealings and improper edginess of gate guards’ (Balberyszki 1967, 430). However, smuggling opportunities made city work particularly appealing. Such work, as Jozif Gar states, ‘made the ghetto Jews privileged and secure [...] allowed them to eat better and to always have a few spare Marks [in the sense of freely available]’ (Gar 1948, 104).

Under these circumstances, it is not surprising that professional smugglers soon organized themselves in the ghetto, offering their services for a commission. A black market thus developed, which now operated on a grand scale in which all ghetto institutions, including the Jewish council (for the soup kitchens), as well as German and Lithuanian guards participated (Tauber 2015, 257 f.). Hermann Kruk, the chronicler of the ghetto in Vilnius, summarized it succinctly: ‘So, the smuggler has the possibility of smuggling and the ghetto has the possibility of getting bread’ (Kruk 2002, 287).

A certain grey area appeared in the context of ghetto societies, which was a constant cause of great distress and danger to individuals. The acquisition of food outside the ghetto was so important as a strategy of survival that it always entailed many uncertainties: this could be a denunciation or the intervention of a zealous Lithuanian police officer, German engineer or employee of a meat cooperative. Or, it could be a close inspection at the ghetto gate, in particular, by German ‘authorities’ or it could involve fraud or theft inside or outside the ghetto. Normality and everyday life, therefore reflected the reality of a forced society whose social differentiation was primarily based on a single criterion: access to food.

Translated from German into English by Edward Assarabowski

 


 

Joachim Tauber

Joachim Tauber obtained his PhD from the University of Erlangen-Nuremberg in 1989. He has served as the director of the Nordost-Institute Lüneburg (IKGN) at the University of Hamburg since 2010. He read modern history at the University of Hamburg, where he was appointed as a private lecturer upon completion of his postdoctoral qualification with a monograph about the Jewish working force in Lithuania 1941–44. His research interests include the history of German–Lithuanian relations, the German occupation of Eastern Europe in the First and Second World Wars and the Holocaust in the Baltic States. He has published many articles, and his most recent book is: Arbeit als Hoffnung. Jüdische Ghettos in Litauen 1941–1944 [Work as hope. Jewish ghettos in Lithuania 1941–1944] (Berlin/Boston: De Gruyter, 2015).

 


 


List of References

Sources

Hauptstaatsarchiv Wiesbaden. Dept. 461.32438, EK 3 (Legal proceedings).

LCVA R-626, ap. 1, b. 4, p.12 (Quote in the title of this article)

LCVA R-643, ap. 3, b. 194 (City administration of Vilnius, correspondence with Jewish councillors).

LCVA R-973, ap. 1, b. 9 (Correspondence of the Kaunas ghetto police).

LCVA R-973, ap. 2, b. 35 (Weekly reports of the Jewish ghetto police in Kaunas).

LCVA R-973, ap. 2, b. 19 (Enforcement orders of the Jewish ghetto police – Central Office, Kaunas).

LCVA R-973, ap. 2, b. 33 (Weekly reports of the Kaunas ghetto police).

LCVA R-973, ap. 2, b. 52 (Correspondence of Kaunas ghetto work brigades).

LCVA R-973, ap. 3, b. 52 (Work area of the Kaunas ghetto).

LCVA R-973, ap. 2, b. 145 (Interrogation logs of the head of the investigative section, ghetto police of Kaunas, May 1942–July 1943).

Literature

Balberyszki, Mendel (1967) Shtarker fun eisn [Stronger than iron]. Tel Aviv: Hamenora (Yiddish).

Bubnys, Arūnas (2014a) The Kaunas Ghetto. Vilnius: Genocide and Resistance Research Centre of Lithuania, 2014.

Bubnys, Arūnas (2014b) The Šiauliai Ghetto. Vilnius: Genocide and Resistance Research Centre of Lithuania, 2014.

Dieckmann, Christoph and Babette Quinkert, eds (2009) Im Ghetto 1939–1945. Neue Forschungen zu Alltag und Umfeld [In the Ghetto 1939–1945. New research on everyday life and the environment]. Göttingen: Wallstein.

Dworzecki, Mark Meir (1948) Yerusholayim D’Lita in Kamf und Umkum [Jerusalem of Lithuania in fight and extinction], Paris: Union Populaire.

Eilati, Shalom (2008) Crossing the River. Tuscaloosa, AL: University of Alabama Press.

Faitelson, Alex (1998) Im jüdischen Widerstand [In the Jewish resistance]. Baden-Baden: Elster.

Imke Hansen, Katrin Steffen and Joachim Tauber (2013) Lebenswelt Ghetto. Alltag und soziales Umfeld während der nationalsozialistischen Verfolgung [The Ghetto world, daily life and the social environment during Nazi persecution]. Wiesbaden: Harrasowitz.

Levin, Dov and Zive A Brown (2014) The Story of an Underground. Jerusalem and New York, NY: Gefen Publishing House. Low, Andrea, Doris L. Bergen and Anna Hajkova (2014) Alltag im Holocaust. Leben im Großdeutschen Reich 1941–1944 [Daily life during the Holocaust. Life in the German Reich 1941–1945]. Munich: De Gruyter/Oldenbourg. Low, Andrea (2006) Juden im Ghetto Litzmannstadt. Lebensbedingungen, Selbstwahrnehmung, Verhalten [Jews in the Łódź ghetto. Living conditions, introspection and behaviour]. Göttingen: Wallstein. Feldshtein, Tzemach (1997) ‘At this Moment. Dr. Tzemach Feldshtein’s Editorials in the Vilna Ghetto, 1942–1943’, Yivo-Bleter, New Series, vol. III, 114–205 (Yiddish). Gar, Yozif (1948) Umkum fun der jidische Kovne [Untergang des jüdischen Kaunas] [The demise of Jewish Kaunas]. Munich: Rubinstein (Yiddish). Kruk, Herman (2002) The Last Days of the Jerusalem of Lithuania. Chronicles from the Vilna Ghetto and the Camps 1939–1944, ed. and intro. Benjamin Harshav. New Haven and London: YIVO Institute for Jewish Research. Sutzkever, Abraham (2009) Wilner Getto 1941–1944 [The Vilnius ghetto 1941–1944]. Zurich: Ammann. Tauber, Joachim (2015) Arbeit als Hoffnung. Jüdische Ghettos in Litauen 1941–1944 [Work as hope. Jewish ghettos in Lithuania 1944–1944]. Berlin and Boston: De Gruyter.

 


This article has been published in the fifth issue of Remembrance and Solidarity Studies dedicated to the memory of Holocaust/Shoah.

>> Click here to see the R&S Studies site

 

Photo of the publication Work-in-progress Report: Research Project – the Economic Plundering of the Jewish Population in Wurttemberg and Hohenzollern
Benedict von Bremen

Work-in-progress Report: Research Project – the Economic Plundering of the Jewish Population in Wurttemberg and Hohenzollern

21 August 2016
Tags
  • Holocaust
  • Nazism
  • Shoah
  • Jews
  • Germany

ABSTRACT

The research project ‘Wirtschaftliche Ausplünderung der jüdischen Bevölkerung in Württemberg und Hohenzollern’ [The Economic Plundering of the Jewish Population in Württemberg and Hohenzollern] is a joint project by state archives, memorial societies and individual researchers in the Federal German State of Baden-Württemberg. It examines National Socialist policies and actions to show the various participators and perpetrators in the economic plundering of German Jewish citizens. It provides an insight into how commercial and ideological interests, as well as state legislation and actions, were intrinsic to the discrimination, disenfranchisement and persecution of Jewish people in this part of south-west Germany.

 

 

Introduction

Economic measures against Jewish businesses were an important component of the discrimination, disenfranchisement and persecution of Jewish citizens during the ‘Third Reich’ [German: ‘Drittes Reich’]. 1 The boycott of Jewish businesses on 1 April 1933 marked the beginning of Nazi policies against Jews. It was followed by the Nuremberg Laws [Nürnberger Gesetze] of 1935, which marked an important step in anti-Semitic legislation. Actions such as ‘Aryanization’ [‘Arisierung’] – the forced sale, well below market rate, of Jewish property and businesses to the members of the ‘Volksgemeinschaft’ – ‘the People’s Society’ – did not begin until after the Crystal Night of 9 November 1938; rather, the economic disenfranchisement of Jewish business-owners was among a protracted sequence of actions. ‘Wirtschaftliche Ausplünderung der jüdischen Bevölkerung in Württemberg und Hohenzollern’ [The Economic Plundering of the Jewish Population in Württemberg and Hohenzollern] examines Nazi policies and actions in what is today the German state of Baden-Württemberg. It is a joint project of the Central State Archives of Stuttgart, 2 Ludwigsburg State Archives, 3 Sigmaringen State Archives, 4 the Association of Gäu-Neckar-Alb Memorial Societies [Gedenkstättenverbund Gäu-Neckar-Alb e.V.] 5 and individual researchers from local archives and memorial societies.

The project examines a variety of businesses, from textile manufacturing to livestock dealers and law firms once located in cities in the region of Württemberg-Hohenzollern, from the university town of Tübingen and rural Rexingen to the urban and industrial city of Stuttgart, the location of the main tax and revenue office of the region. The aim is to show the involvement of various participators and perpetrators in the economic plundering of German Jewish citizens, including members of the National Socialist German Workers’ Party [NSDAP; German: Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei], government tax and revenue officials and ‘Aryan’ business competitors. It will also provide an insight into how commercial and ideological interests, state legislation and actions were intrinsic to the discrimination, disenfranchisement and persecution of Jewish citizens in this region of Germany.

After a short overview of the current research concerning the economic plundering of German Jews between 1933 and 1945, this work-in-progress report traces how the project is run. It then presents a preliminary outline of the planned publication.

 

State of the research 6

The first German study to deal with the exclusion of Jews from economic activity in the Reich was Helmut Genschel’s Die Verdrängung der Juden aus der Wirtschaft im Dritten Reich [The expulsion of Jews from the Third Reich’s economy] (1966). Over the course of the next thirty years, there were, with the exception of Avraham Barkai’s Vom Boykott zur Entjudung: Der wirtschaftliche Existenzkampf der Juden im Dritten Reich 1933–1943 [From boycott to dejudaization: the economic struggle of Jews in the Third Reich] (1988), which took a national perspective, only a few, mostly regional and local studies tackled this topic; these included Barbara Händler-Lachmann and Thomas Werther’s Vergessene Geschäfte – verlorene Geschichte. Jüdisches Wirtschaftsleben in Marburg und seine Vernichtung im Nationalsozialismus [Forgotten business – forgotten history: Jewish economic life in Marburg and its annihilation during National Socialism] (1992). Frank Bajohr’s seminal study ‘Arisierung’ in Hamburg: Die Verdrängung der jüdischen Unternehmer 1933–1945 [‘Aryanization’ in Hamburg: the expulsion of Jewish businessmen 1933–1945] (1998) was a beacon in an era of more thorough research that continues to this day. Bajohr set the local example of Hamburg in the wider context of anti- Jewish German discriminatory and exploitative policies. However, works in the years that followed, such as the 2002 edited volume ‘Arisierung’ und Restitution: Die Rückerstattung jüdischen Eigentums in Deutschland und Österreich nach 1945 und 1989 [‘Aryanization’ and restitution: reimbursement of Jewish property in Germany and Austria after 1945 and 1989] and the 2003 edited volume Raub und Restitution: ‘Arisierung’ und Rückerstattung des jüdischen Eigentums in Europa [Robbery and restitution: ‘Aryanization’ and reimbursement of Jewish property in Europe] look at the topic from an international and comparative position. Case studies of the history of individual Jewish businesses, such as Simone Ladwig-Winters’ Wertheim – ein Warenhausunternehmen und seine Eigentümer: Ein Beispiel der Entwicklung der Berliner Warenhäuser bis zur ‘Arisierung’ [Wertheim – a department store business and its owners: an example for the development of department stores in Berlin up to the era of ‘Aryanization’] (1997) and the involvement of individual German companies and financial institutions, such as the edited volume Profiteure des NS-Systems? Deutsche Unternehmen und das ‘Dritte Reich’ [Profiteers of the Nazi system? German businesses and the ‘Third Reich’] (2006) were also published. A recent example of a local study is Christina Fritsche’s extensive Ausgeplündert, zurückerstattet und entschädigt: Arisierung und Wiedergutmachung in Mannheim [Plundered, reimbursed and restituted: Aryanization and compensation in Mannheim] (2013). Also published in 2013, Christiane Kuller’s Bürokratie und Verbrechen: Antisemitische Finanzpolitik und Verwaltungspraxis im nationalsozialistischen Deutschland [Bureaucracy and crime: anti-Semitic fiscal policy and administrative practice in National Socialist Germany] focuses on the role of the German tax and revenue offices.

As these works reveal, ‘Aryanization’ is a thorny topic (e.g. Goscher and Lillteicher 2002, 10; Rappl 2004, 17–30), not only because it is a Nazi term but also, according to some, because it denotes only certain aspects of the economic plundering of German Jews. This is examined in the introduction to the final edited volume of ‘The Economic Plundering of the Jewish Population in Württemberg and Hohenzollern’. A good definition of ‘Aryanization’ and how it can encompass the various Nazi measures taken against German Jews and the economic plundering of them as envisaged by the project is presented in the introduction of the 2004 edited volume München arisiert: Entrechtung und Enteignung der Juden in der NS-Zeit [Aryanized Munich: disenfranchisement and dispossession of Jews during the National Socialist era]:

‘Aryanization’ is the comprehensive and systematic theft of a certain sector of a civic society in modern history. The National Socialist state, by means of its party organizations, public authorities and a network of private and public interested parties, seized every type of Jewish asset – properties, companies, craft businesses, cash, financial stocks, life insurance certificates, furniture, antiques, precious metals, books, art works and much more. The result of this plundering was not only an ‘Aryanized’ and ‘Jew-free’ Munich but also many citizens, companies, institutions and administrative bodies who actively promoted the expropriation of their Jewish neighbours, Jewish companies and Jewish competitors or who knowingly profited from this process [...] The term ‘Aryanization’ was introduced by National Socialist administrative agencies in the 1930s and was – formally and bureaucratically – used to account for a process that transferred Jewish property into ‘Aryan’ hands. In hindsight, we now know the precise circumstances and the vast scale and consequences of these concerted actions against Jewish Germans, and we understand ‘Aryanization’ as the expulsion from the economic realm, the deprivation of rights, the misappropriation, the plundering and, finally, the extermination of Jewish citizens and their livelihood (Baumann and Heusler 2004, 10 f.). 7

Moreover, as the studies cited above and titles like that of the edited volume ‘Arisierung’ im Nationalsozialismus: Volksgemeinschaft, Raub und Gedächtnis [‘Aryanization’ during National Socialism: people’s community, robbery and memory] (2000) show, the often problematic restitution of Jewish property after the war is now also under investigation, not least because this tells us something about how Germans have dealt with this aspect of their history (Baumann and Heusler 2004, 15).

 

The economic plundering of the Jewish population in Wurttemberg and Hohenzollern 8

The proposal for the research project had been mooted for years and began in earnest in 2014. Since then, most of the participants have been meeting from time to time in the Central State Archives of Stuttgart, while smaller groups, such as the participants from the Association of Gäu-Neckar-Alb Memorial Societies, have got together more regularly to discuss their methods and findings.

The research project wants to add to the discussion of the economic plundering of German Jews, the legal framework, how it was undertaken and the participators – both perpetrators and victims – involved. The region investigated is the NSDAP party administrative district [Gau] of Württemberg- Hohenzollern, 9 and the cities represented range from Bad Mergentheim in the north to Rottweil, south of the Prussian province of Hohenzollern, and from Schramberg in the west to Ulm in the east. This encompasses the large industrial city of Stuttgart which, as the state capital, was also an important administrative centre; medium-sized cities, such as the university town of Tübingen; and small rural villages, such as Rexingen. The Jewish businesses considered are also wide-ranging, from livestock dealers to law firms and manufacturing companies.

The participators are looked at from different perspectives. The perpetrators – NSDAP party organizations, local authorities, administrative offices and private individuals deemed part of ‘the People’s Society’ [‘Volksgemeinschaft’] – participated in the economic plundering of their fellow Jewish citizens on varying, but often interlinked levels. The research project also sheds light on the response, and lack of response, of the victims.

The sources used for the most part are held in the State Archives of Baden- Württemberg. The State Archives of Ludwigsburg, for example, houses tax and revenue office records from Bad Mergentheim, Heilbronn and Schwäbisch Gmünd as well as from the regional tax and revenue office [Oberfinanzdirektion] of Stuttgart up to 1945. These files are invaluable because many records were destroyed in the war. The documents provide insight into how the disparate processes functioned and who the revenue officials involved were. For the years after 1945, the State Archives of Ludwigsburg houses records on restitution cases – almost a whole kilometre of recompensation [Wiedergutmachung] files alone. Other sources are located in the Sigmaringen State Archives: these include the tax and revenue office records of Horb. Here, as well as in Ludwigsburg, denazification records [Spruchkammerakten] are available, although these have to be examined very critically as many of the testimonies have been whitewashed. Moreover, the sources used include first-person files, largely from the victims’ point of view, such as autobiographies 10 and interviews. Contemporary sources, such as newspapers 11 and municipal registers of land ownership, have also also been taken into consideration.

The final publication opens with a preface by the editors setting out the basic processes of the economic plundering of German Jews in Württemberg- Hohenzollern as well as giving an overview of the major participators. It also defines the concepts used, and explains why the term ‘Aryanization’ is not used. The introductory chapter by Martin Ulmer (Gedenkstättenverbund Gäu-Neckar-Alb e.V. and Geschichtswerkstatt Tübingen e.V.) 12 summarizes völkisch [nationalist] and NSDAP ideology and agendas before 1933, with a special focus on the 1920 NSDAP party manifesto as well as calls for boycotts of Jewish businesses and legislative initiatives taken before 1933. Another introductory chapter written by Martin Burkhardt (Economics archives of Baden-Württemberg) 13 outlines the economic status of Jews in Württemberg and Hohenzollern in 1933, providing data on the range of professions and trades they practised and the percentage of Jews in selected professional fields. The main chapters are organized in five parts in chronological order. Opening sub-chapters elaborate on the larger context of anti-Jewish practices in the ‘Third Reich’, followed by respective case studies.

The first part deals with the time period from the Nazi seizure of power [‘Machtergreifung’] on 30 January 1933 to the Nuremberg Laws of September 1935. Nicole Bickhoff (Central State Archives of Stuttgart) provides an overview of the legal actions taken by the National Socialist government during this time period. The new regime was able to add to the laws and ordinances issued by the Weimar Republic, such as the 1931 Reich Flight Tax [Reichsfluchtsteuer], which attempted to stem the flight of capital, but it also introduced its own legislation, such as the April 1933 Law for the Restoration of the Professional Civil Service [Gesetz zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums]. Another summary is planned to be written by Martin Häusermann (Ludwigsburg State Archives) on the topic of the immediate National Socialist actions that the Nazi government took against Jews as soon as they came to power in 1933. These included the exclusion of Jews from local councils [Gemeinderäte] and registered associations [Vereine] in addition to the 1 April 1933 boycott of Jewish shopkeepers, lawyers and doctors.

The first local case study is a jointly co-authored article by Hartwig Behr (Bad Mergentheim) 14 and Barbara Staudacher (Träger- und Förderverein Ehemalige Synagoge Rexingen e.V.) 15 who detail the sudden expulsion of Jewish butchers from the Württemberg meat market because kosher butchering was outlawed by the 21 April 1933 Law on the Butchering of Animals [Gesetz über das Schlachten von Tieren]. Jochen Faber (Ludwigsburg) sheds light on the economic demise of Jewish agriculturalists in Hoheneck, near Ludwigsburg. Benedict von Bremen (Geschichtswerkstatt Tübingen e.V., Initiative Alte Synagoge Hechingen e.V. 16 and Träger- und Förderverein Ehemalige Synagoge Rexingen e.V.) provides a comparative analysis of the destruction of small Jewish textile merchants in Tübingen, Hechingen, Horb and Reutlingen. Irene Scherer and Welf Schröter (Löwenstein Forschungsverein e.V. Mössingen) 17

present their findings on the Pausa textile company of Mössingen. Plans for taking over this enterprise were in place before 1933; putting these into effect after 1933 resulted in the early flight of the owners, the brothers Arthur and Felix Löwenstein and their families into exile in Britain. Winfried Hecht (Verein Ehemalige Synagoge Rottweil e.V.) investigates the rapid liquidation of the Schwarzwälder Bürgerzeitung [Black Forest citizen’s newspaper] in Rottweil. He describes the Bürgerzeitung’s loss of status as the official register of Rottweil and the following swift collapse of its economic basis. Carsten Kohlmann (Schramberg) looks into the acquisition of the Schramberg cinema, founded by Hollywood pioneer and Schramberg native Carl Lämmle by NSDAP members and the role of film as an important Nazi propaganda tool. The situation of Jewish lawyers is examined by Martin Ulmer, taking the examples of Dr Simon Hayum (Tübingen), Dr Manfred Scheuer and Dr Siegfried Gumbel (both Heilbronn), and other practitioners in Stuttgart. The first part ends with Gisela Roming’s (Verein Ehemalige Synagoge Rottweil e.V.) paper on the dissolution of the Jewish community in Rottweil between 1933 and 1940 and how they were excluded from the city’s economic and social life, resulting in their early flight into exile.

The years between the passing of the Nuremberg Laws of 1935 and mid 1938 and the further radicalization of anti-Jewish Nazi policies is the subject of the second part. Nicole Bickhoff ’s introductory sub-chapter surveys the legislative foundations, such as the 1935 Law of the Reich Citizen [Reichsbürgergesetz], introduced under the Nuremberg Laws, which categorized German citizens as Reich citizens [Reichsbürger] of ‘German’ blood or other citizens of ‘foreign’ racial status, and also an inventory of all Jewish-owned property as the basis for the full-blown deprivation of rights and theft from German Jews to come. The pivotal role of the NSDAP and the mediation centre [Vermittlungszentrale]18 in making the German economy ‘Jew-free’ and in the forced sale of large corporations as well as the participation of trade associations and the auditing firm Swabian Trustee Inc. [Schwäbische Treuhand AG] 19

are the focus of Martin Ulmer’s paper. Peter Müller (Ludwigsburg State Archives) examines the role played by the Economic Bank [Wirtschaftsbank] foundation in the economic plundering of Jews.

The local case studies open with Doris Astrid Muth’s (Sigmaringen) paper on the expulsion from Hechingen of the three leading textile manufacturing companies – Julius Levi & Co., Karl Löwengart, and Hermann Levi – and their subsequent ‘Aryanization’. 20 Karl-Heinz Rueß (Göppingen) also looks at textile manufacturing in his study of A. Gutmann & Co. GmbH, a spinning and weaving company based in Göppingen. A different sector of the economy is examined by Martin Ulmer in his paper on the liquidation and forced transfer of Jewish-owned banks in Tübingen, Horb and Stuttgart. Claudia Kleemann’s (Stuttgart) account of the Landauer (Stuttgart, Ulm and Heilbronn), Schocken (Ulm and Pforzheim) and Hermann Tietz (Stuttgart) department stores provides insight into the boycotts and forced sales and transfers in the commercial sales sector. Susanne Rueß (Stuttgart) writes an article on the fate of Jewish medical practitioners in Württemberg. How three female Jewish women – a department store owner, a social worker and a bourgeoise of independent means – from Stuttgart fared is Fabienne Störzinger’s (Stuttgart) subject. 21

Martin Ritter (Freundeskreis ehemalige Synagoge Affaltrach e.V.) 22 investigates the Adler-Brauerei [Eagle Brewery] in Heilbronn. The section is anticipated to end with Amelie Fried’s (Munich) research on the Pallas footwear store and how its Jewish owners, Fried’s relatives, fought to save their business. 23

The third part covers the years 1938–1941 with the registration of all Jews, the 1938 pogrom, the start of the Second World War and the ghettoization of the German Jewish population. The introductory paper discusses preparations for and enactment of the November 1938 terror and its implications. The capital levy on Jewish Germans [‘Judenvermögensabgabe’] played an important part in funding Nazi Germany’s preparations for war. Jews were banned from carrying out independent economic activities. Other anti-Jewish decrees, such as wearing the yellow Star of David, Jewish-only shops, obligatory residence in Jews’ houses [‘Judenhäuser’] and forced relocations continued and exacerbated discrimination against Jews.

The first paper is co-authored by Hartwig Behr and Barbara Staudacher, who describe the economic demise of all Jewish cattle merchants in the region. 24 Jupp Kleegraf (Stuttgart) examines the ghettoization of Jews in Stuttgart’s ‘Judenhäuser’, ‘the attitude of ‘Aryan’ landlords and potential purchasers of Jewish property as well as the role played by the city of Stuttgart in the ‘Aryanization’ and restitution of Jewish-owned real estate. The forced sale of the Schramberger Majolika-Fabrik [Maiolica Factory, Schramberg], the flight of its owners, the Meyer family, and the company’s restitution after 1949 are the subjects of Carsten Kohlmann’s contribution. Another paper is expected to deal with the role of the Stuttgart, Heilbronn and Laupheim municipalities in the forced expropriation and eventual sale of Jewish property. Bettina Eger (Verein Ehemalige Synagoge Rottweil e.V.) closes this section with the history of Max Blochert’s and Wilhelm Wälder’s businesses as examples of the forced transfer of Jewish property in Rottweil.

The fourth part deals with preparations for and execution of the deportation and mass murder of Jews. The years from 1941 to 1945 signalled the final phase of economic plundering, ending in the financial (and often actual) death of Jewish citizens. Martin Ulmer surveys the part played by the state tax and revenue office [Oberfinanzbehörde] 25 in Stuttgart and the local tax and revenue offices [Finanzämter]. Cooperation between the state tax and revenue office, a local tax and revenue office, and the secret state police, or Gestapo, are exemplified by Heinz Högerle (Gedenkstättenverbund Gäu- Neckar-Alb e.V., Träger- und Förderverein Ehemalige Synagoge Rexingen e.V.) with the example of Horb, depicting the participators and profiteers of Jewish deportations from state agencies, Nazi party organizations and, through direct sales and public auctions, the local populace. Hartwig Behr examines the role of Gottlob Belzner, a tax and revenue officer from Bad Mergentheim. A topic that came to the attention of the German public in 2013 following the case of the art collector Cornelius Gurlitt is the Nazi theft of works of art. Concentrating on Stuttgart art historian and arts dealer Dr Morton Bernath, Anja Heuß (Stuttgart) deals with this aspect of economic plundering. 26 Joachim Hahn (Plochingen) 27 has been asked to provide an article on the forced sale of synagogues and the appropriation of Jewish cemeteries.

The fifth and final part deals with the years after 1945. The first paper introduces the concepts and realities of restitution and compensation. The early post-war years saw uncoordinated restitution for concentration and death camp survivors. Heinz Högerle shows how the tax and revenue office in Horb acted on this in 1945 and 1946. Barbara Staudacher also provides examples from Horb of the failure of restitution: the Wälder family returned from exile in France but had no chance of restitution, while the Esslinger family’s case failed because evidence was withheld. It is planned to give an example of a successful case of restitution as well.

 

Next

The research phase of this project is scheduled to end in 2017, with the publication of its findings in an edited volume planned for 2018. An accompanying travelling exhibition of the project is planned to begin shortly afterwards.

 


 

Benedict von Bremen

Benedict von Bremen studied Modern History and American Studies at Eberhard Karls Universität Tübingen. He has published articles and given talks on memories of war in Germany, recollections of the American Civil War and aspects of the conventional arms race between NATO and the Warsaw Pact. He works for the Initiative Alte Synagoge Hechingen e.V. and the Träger- und Förderverein Ehemalige Synagoge Rexingen e.V. He is a member of the Geschichtswerkstatt Tübingen e.V. and the Verein für ein Lern- und Dokumentationszentrum zum Nationalsozialismus e.V. T übingen as well as an associate of the Gedenkstättenverbund Gäu-Neckar-Alb e.V.


 


ENDNOTES

1 ‘Drittes Reich’ [‘Third Reich’], ‘Arisierung’ [‘Aryanization’] and ‘Volksgemeinschaft’ [‘the People’s Society’] are National Socialist terms. In this article National Socialist terms have been placed within quotation marks.

2 Landesarchiv Baden-Württemberg. Accessed 18 January 2016: http://www.landesarchiv- bw.de/web/49689/

3 Landesarchiv Baden-Württemberg. Accessed 18 January 2016: http://www.landesarchiv- bw.de/web/49677/

4 Landesarchiv Baden-Württemberg. Accessed 29 February 2016: http://www. landesarchiv-bw.de/web/47267/

5 Gedenkstättenverbund Gäu-Neckar-Alb e.V. Accessed 18 January 2016: http:// www.gedenkstaettenverbund-gna.org/

6 For an extensive historiography of research on ‘Aryanization’ and other National Socialist economic measures against German Jews, see Fritsche 2013.

7 English translation of original German text.

8 I am indebted to the minutes taken by Bettina Eger, Fabienne Störzinger and Martin Ulmer at various meetings of the project, as well as to Martin Ulmer for compiling the list of articles for the Table of Contents.

9 Before 1945 Württemberg was a German state and Hohenzollern was part of Prussia.

10 One example is Tübingen lawyer Dr Simon Hayum, see Hayum 2005.

11 For example, ‘Hechingens Marktplatz judenfrei’, Hohenzollerische Blätter [‘Hechingen’s market square now Jew-free’, Hohenzollern Papers] (Hechingen), 10 November 1938, quoted in Otto Werner, Deportation und Vernichtung hohenzollerischer Juden [Deportation and extermination of Hohenzollern’s Jews] (Hechingen: Verein Alte Synagoge Hechingen, 2011), 29–30.

12 Geschichtswerkstatt Tübingen e.V. Accessed 2 November 2016: http://www.geschichtswerkstatt- tuebingen.de/

13 Universität Hohenheim, Wirtschaftsarchiv Baden-Württemberg. Accessed 18 January 2016: https://wabw.uni-hohenheim.de/

14 See the website on Bad Mergentheim in Alemannia Judaica for references to Hartwig Behr’s previous research: Joachim Hahn, Alemannia Judaica. Accessed 18 January 2016: http://www.alemannia-judaica.de/synagoge_mergentheim.htm

15 Träger- und Förderverein Ehemalige Synagoge Rexingen e.V. Accessed January 18, 2016, http://www.ehemalige-synagoge-rexingen.de/

16 Manuel Werner, Synagoge Hechingen. Accessed 25 November 2016: http://altesynagoge- hechingen.de

17 Löwenstein Forschungsverein e.V. Accessed 18 January 2016: http://www.initiativeloewensteinverein. de

18 The Stuttgart Vermittlungszentrale worked for the government of Württemberg, the city of Stuttgart, the NSDAP and individual companies. It was present at negotiations with the Jewish owners of larger factories and properties, determining in large part the terms of sale, the buyer, purchase price, and so on. Martin Ulmer’s email to author, 2 February 2016.

19 The Schwäbische Treuhand AG appraised and rated Jewish-owned companies. Martin Ulmer’s email to author, 2 February 2016.

20 See Muth 2013, 47–64.

21 See also Störzinger 2016.

22 Freundeskreis ehemalige Synagoge Affaltrach e.V. Accessed 2 February 2016: http:// www.synagoge-affaltrach.de/synagoge.html

23 See also Fried 2008.

24 See also Kaufmann and Kohlmann 2013.

25 The Oberfinanzbehörde was the regional intermediate authority between the Reichsfinanzministerium [Reich tax and revenue office] in Berlin and the local tax revenue offices of the local administrative county districts (known as Oberämter until 1937, then Landkreise). See Martin Ulmer, email to author, 2 February 2016.

26 See also Heuß 2008, 68–81.

27 Joachim Hahn, Alemannia Judaica. Accessed 19 January 2016: http://www.alemannia- judaica.de/

List of References

Bajohr, Frank (1998) ‘Arisierung’ in Hamburg: Die Verdrängung der jüdischen Unternehmer 1933–1945 [‘Aryanization’ in Hamburg: the expulsion of Jewish businessmen 1933–1945]. Hamburg: Christians.

Barkai, Avraham (1988) Vom Boykott zur ‘Entjudung’: Der wirtschaftliche Existenzkampf der Juden im Dritten Reich 1933–1945 [From boycott to deiudaization: the economic struggle of Jews in the Third Reich]. Frankfurt am Main: Fischer.

Baumann, Angelika and Andreas Heusler (2004) ‘Einleitung’, in München arisiert: Entrechtung und Enteignung der Juden in der NS-Zeit [Aryanized Munich: disenfranchisement and dispossession of Jews during the National Socialist era], ed. Angelika Baumann and Andreas Heusler. Munich: C. H. Beck, 10–16.

Fried, Amelie (2008) Schuhhaus Pallas: Wie meine Familie sich gegen die Nazis wehrte [Pallas footwear department store: How my family stood up to the Nazis]. Munich: Heyne.

Fritsche, Christina (2013) Ausgeplündert, zurückerstattet und entschädigt: Arisierung und Wiedergutmachung in Mannheim [Plundered, reimbursed and restituted: Aryanization and compensation in Mannheim]. Ubstadt-Weiher: Regionalkultur.

Genschel, Helmut (1966) Die Verdrängung der Juden aus der Wirtschaft im Dritten Reich [The expulsion of Jews from the Third Reich’s economy]. Göttingen: Musterschmidt.

Goschler, Constantin and Jurgen Lillteicher (2002) ‘Einleitung’, in ‘Arisierung’ und Restitution: Die Rückerstattung jüdischen Eigentums in Deutschland und Österreich nach 1945 und 1989 [‘Aryanization’ and restitution: reimbursement of Jewish property in Germany and Austria after 1945 and 1989], ed. Constantin Goschler and Jürgen Lillteicher. Göttingen: Wallstein, 7–28.

Goschler, Constantin and Philipp Ther, eds (2003) Raub und Restitution: ‘Arisierung’ und Rückerstattung des jüdischen Eigentums in Europa [Robbery and restitution: ‘Aryanization’ and reimbursement of Jewish property in Europe]. Frankfurt: Fischer Taschenbuch.

Hahn, Joachim, Alemannia Judaica. Accessed 18 January 2016: http://www.alemanniajudaica. de/

Handler-Lachmann, Barbara and Thomas Werther (1992) Vergessene Geschäfte – verlorene Geschichte: Jüdisches Wirtschaftsleben in Marburg und seine Vernichtung im Nationalsozialismus [Forgotten business – forgotten history: Jewish economic life in Marburg and its annihilation during National Socialism]. Marburg: Hitzeroth.

Hayes, Peter and Irmtrud Wojak, eds (2000) ‘Arisierung’ im Nationalsozialismus: Volksgemeinschaft, Raub und Gedächtnis [‘Aryanization’ during National Socialism: people’s community, robbery and memory]. Frankfurt: Campus.

Hayum, Simon (2005) Erinnerungen aus dem Exil: Lebensweg eines Tübinger Bürgers [Memories from exile: A Tübingen citizen’s path of life], ed. Geschichtswerkstatt Tübingen e.V. Tübingen: Kulturamt.

Heus, Anja (2008) ‘Die Sammlung Littmann’ [The Littmann collection], in Raub und Restitution: Kulturgut aus jüdischem Besitz von 1933 bis heute [Robbery and restitution: Jewishowned cultural goods, 1933 to today], ed. Inka Bertz and Michael Dorrmann. Göttingen: Wallstein, 68–81.

Kaufmann, Uri R. and Carsten Kohlmann, eds (2013) Jüdische Viehhändler zwischen Schwarzwald und Schwäbischer Alb [Jewish livestock dealers between the Black Forest and the Swabian Jura]. Horb: Barbara Staudacher Verlag.

Kuller, Christiane (2013) Bürokratie und Verbrechen: Antisemitische Finanzpolitik und Verwaltungspraxis im nationalsozialistischen Deutschland [Bureaucracy and crime: anti-Semitic fiscal policy and administrative practice in National Socialist Germany]. Munich: Oldenbourg.

Ladwig-Winters, Simone (1997) Wertheim – ein Warenhausunternehmen und seine Eigentümer: Ein Beispiel der Entwicklung der Berliner Warenhäuser bis zur ‘Arisierung’ [Wertheim – a department store business and its owners: an example for the development of department stores in Berlin up to the era of ‘Aryanization’]. Münster: Lit.

Lillteicher, Jurgen, ed. (2006) Profiteure des NS-Systems? Deutsche Unternehmen und das ‘Dritte Reich’ [Profiteers of the Nazi system? German businesses and the ‘Third Reich’]. Berlin: Nicolai.

Muth, Doris Astrid (2013) ‘Die jüdische Textilindustrie in Hechingen und Hohenzollern’ [The Jewish textile industry in Hechingen and Hohenzollern], in Juden in der Textilindustrie: Dokumentation der Tagung des Gedenkstättenverbundes Gäu-Neckar-Alb am 10. Oktober 2010 in Hechingen [Jews in the textile industry: documentation of 10 October 2010 conference of the Gedenkstättenverbund Gäu-Neckar-Alb in Hechingen], ed. Karl-Hermann Blickle and Heinz Högerle. Horb: Barbara Staudacher Verlag, 47–64.

Rappl, Marian (2004) ‘“Unter der Flagge der Arisierung ... um einen Schundpreis zu erraffen”. Zur Präzisierung eines problematischen Begriffs’ [‘Under the flag of Aryanization ... to pay a cheap price.’ Specifying a problematic term], in München arisiert: Entrechtung und Enteignung der Juden in der NS-Zeit [Aryanized Munich: disenfranchisement and dispossession of Jews during the National Socialist era], ed. Angelika Baumann and Andreas Heusler. Munich: C. H. Beck, 17–30.

Storzinger, Fabienne (2016) ‘“Die alte Heimat für immer zu verlassen”: Drei Wege Stuttgarter Jüdinnen im Nationalsozialismus’ [‘Leaving the old home forever’: three paths of Jewish women from Stuttgart during National Socialism]. Presentation, AG Jüdische Studien, Ludwig-Uhland-Institut, Eberhard Karls Universität Tübingen, Tübingen, 2 February.

Werner, Otto (2011) Deportation und Vernichtung hohenzollerischer Juden [Deportation and extermination of Hohenzollern’s Jews]. Hechingen: Verein Alte Synagoge Hechingen.

 


This article has been published in the fifth issue of Remembrance and Solidarity Studies dedicated to the memory of Holocaust/Shoah.

>> Click here to see the R&S Studies site

 

Photo of the publication The Organization of the Jewish Refugees in Italy: Cultural Activities and Zionist Propaganda [...]
Chiara Renzo

The Organization of the Jewish Refugees in Italy: Cultural Activities and Zionist Propaganda [...]

20 August 2016
Tags
  • Shoah
  • Jews
  • Second World War
  • Italy
  • displaced persons
  • dps
  • Jewish refugees
  • zionism
  • dp camps

The Organization of the Jewish Refugees in Italy: Cultural Activities and Zionist Propaganda inside the Displaced Persons Camps (1943–48)

 

ABSTRACT

The Second World War caused millions of displaced persons (DPs), who were uprooted from their own country and needed international protection. Among the DPs, there were also the Jewish survivors who – despite being a minority in the great ocean of refugees – deeply influenced the post-war political landscape in Europe and in the Mediterranean. This article focuses on several aspects of the Jewish displacement in Italy (1943–48), highlighting dynamics of self-understanding and self-representation experienced by the Jewish DPs in the refugee camps. These mechanisms are analysed by examining the tension between the Zionist activity among the Jewish DPs and the wider international humanitarian programme for rehabilitating post-war refugees.

 

Introduction

The 20th century was characterized by an endless movement of people across the unstable boundaries of Europe, caused mainly by conflicts and political issues. Since the early 1900s, migrations became a mass phenomenon and began even to interfere with the European state system.

The refugee problem reached international dimensions during the First World War that for the founding of specific organizations to manage it were required for the first time. These organizations were created by intergovernmental committees as provisional solutions for particular national groups who were considered in need of temporary assistance. From the time that humanitarianism became part of a shared agenda within the League of Nations, it required another thirty years to define refugee status at an international level: from 1921, the year of the foundation of the High Commission for Refugees of the League of Nation, to 1951, the year of the Geneva Convention. During this period, millions of men, women and children in Europe were uprooted from their towns, villages and cities, and forced to seek refuge elsewhere or deported to forced labour or concentration camps. These migrations challenged the fundamental concept of the nation state: citizenship. Thus, the refugees – viewed by contemporaries as ‘the scum of the earth’ (Arendt 1951, 267) – found themselves outside the protective network of the national frameworks and were thus totally deprived of the guaranties inherent in this membership, becoming instead increasingly dependent on the refugee-rescue organizations. Moreover, the European states system were in a state of collapse as a result of the two world wars, with new redrawn borders that further altered the demographic composition of states (Judt 2010, 13–40).

After the Second World War, refugee camps were established by the Allies throughout Europe, in which the uprooted found a temporary refuge, waiting for ultimate repatriation or resettlement. According to Malcolm Proudfoot, who was director of the Operational Analysis Section at the Prisoners of War & Displaced Persons Division (PW&DP) of the Supreme Headquarter Allied Expeditionary Force (SHAEF), by May 1945 the refugee problem involved more than forty million civilians from twenty-one countries (Proudfoot 1956, 32). In order to identify them, the Allies coined the term ‘displaced persons’ (DPs), a formula that defined those who were forced out of the boundaries of their own countries because of the conflict, requiring international assistance, and awaiting repatriation or resettlement. According to the Allies’ policy, international assistance was to be granted only to persons uprooted from Allied countries, whereas refugees coming from enemy countries received a different treatment (Woodbridge 1950, vol. 3, 43). The social workers of the UN agencies – i.e. the United Nations Relief and Rehabilitation Administration (UNRRA) and then the International Refugee Organization (IRO), which provided assistance to the post-war European refugees (Woodbridge 1950; Holborn 1956) – carried out millions of individual interviews with the displaced persons, determining who and to what extent each refugee was eligible for international protection. 1Although this might imply that the displaced persons were passive in post-war Europe, the men and women who lived in the refugee camps were extremely active. They developed different feelings of belonging and membership, in which there were evident elements of continuity with the past as well as elements of a radical change (Holian 2011; Cohen 2012). By analysing this process, this article will show that while the network of organizations responsible for the administration of this humanitarian emergency had an innovative approach to how they supervised and managed, at the same time it became involved in dynamics of self-determination by the DPs, often in opposition with the ultimate goals of the Allied mission.

 

The Jewish displacement across Europe: DP policy vs. DP politics

In order to examine the development and the consequences of the management of the post-war refugee crisis, this article will analyse a specific case study: the Jewish displacement. In particular, it will focus on the Italian case, which has been investigated less than the German and the Austrian ones (Brenner 1995; Königseder and Wetzel 2001; Lavsky 2002; Patt and Berkowitz 2010). It highlights, on the one hand, the limits and concerns of the Allies’ policies and, on the other, it shows how the sense of marginalization found typically in the DP camps accelerated the dynamics of community aggregation, a process sometimes similar to that of other refugee groups and sometimes peculiar to the Jewish refugees.

The crux of the Jewish displaced persons problem revolved around their rejection, in the wake of their experiences during the Shoah, of repatriation as well as their request to be recognized as Jews in the national sense and not according to their original nationalities. This approach led to a heated debate. At the time, Great Britain was the mandatory power in Palestine and, in accordance with the provisions of the British Mandate White Paper of 1939, vigorously limited the aliyah (Jewish immigration to Israel). 2Thus, the British authorities – fearing the consequences of a massive Jewish emigration to Palestine – justified their negative response to the Jewish DPs’ requests for national recognition or for any special treatment that would lead to pressure on the British Mandate to open Palestine for immigration.

Nevertheless, in the United States zone of occupation, the Jews were already recognized as a separate collective subject as witnessed in the Harrison Report, published in the summer of 1945. It was an inquiry that took the name from its author: Earl G. Harrison (a United States representative of the Intergovernmental Committee on Refugees), who was appointed by President Harry Truman to investigate into the conditions of the surviving Jews in Europe in the DP camps. In his report, Earl G. Harrison described the alarming situation of the Jews and denounced the policies of the authorities responsible for that situation, putting into question the work of SHAEF and stressing that Aliyah was the only suitable solution to the problem of the Jewish survivors. 3President Truman, embracing Harrison’s views and conclusions, positioned himself in completely opposition to his British ally (Lavsky 2002, 51–55; Kochavi 2001, 89–133).

Moreover, the publication of the Harrison Report brought to the attention of world public opinion the fate of the victims of the Nazi persecution and further sharpened the controversies between Great Britain and the United States on Middle Eastern policy. The Jewish DPs therefore – though representing a minority in the huge number of post-war refugees – became a major challenge for the general management of the large humanitarian crisis and the international political arena.

The post-war Jewish diaspora was not a uniform and homogenous group. Not all of them were Zionists who wished to immigrate to Palestine, but – regardless of the country where they were planning their future – the Jewish DPs were highly motivated by a powerful national feeling, defined by the historian Zeev Mankowitz as ‘proto-Zionism’. 4In fact, Zionism was fundamental in the experience of displacement of the Jewish survivors and indeed the urgent need for an ideology is a common feature of almost every group of refugees at that time in Europe (Wyman 1989, 106–30).

The idea of national independence was already widespread in the Jewish diaspora before the Second World War, but among the Jewish DPs it developed in a transnational context, becoming purely pragmatic and acquiring characteristics of political, cultural and military resistance. The return to the Promised Land meant a clean break with the past of the diaspora, which is summed up by the use of the word ‘return’ itself and the actual refusal to remain in Europe. These feelings were in part the result of the actions of a decisive Zionist leadership (in general, but specifically in the DP camps) as well as the controversial involvement of the refugee agencies in those mechanisms promoting the self-understanding of the DPs themselves.

 

Zion’s Gate: Italy 1943

For obvious reasons, research into Jewish displacement generally takes as its starting point spring 1945. Nevertheless, in analysing the Italian case, this paper adopted summer 1943 as the starting point. In June 1943 the Allies landed in Sicily and the newly liberated southern Italian regions soon became the first assembly centres for the Second World War refugees, among whom a great number of non-Italian Jews had already reported. 5In the spring of 1943, about 9,000 foreign Jews lived in Italy of whom 6,386 had been interned by the Italian authorities. These were the so-called ‘old refugees’, who were mainly German and Austrian Jews who had found refuge in Italy in the 1930s, and Polish students or Yugoslavs interned in Italy since 1940 (Voigt 1993).

At the end of 1945, according to the Anglo American Commission of Inquiry (AAC), the Jewish DPs of non-Italian origin in Italy numbered 16,000, 6but this number continued to increase in the months and years immediately after the war due to the arrival of the Sherith ha-Pletah. This term, of biblical origin, which means literally ‘the surviving remnant’, was used for the first time in the ghetto of Kaunas in Lithuania at the end of 1944 to indicate the Jews who escaped Nazi deportation; the Jewish DPs used it later to refer to themselves (Mankowitz 2002, 24 ff.).

The Sherith Ha-Pletah arrived mainly from Eastern Europe through a spontaneous escape movement, known as Brikhah [flight, in Hebrew], which involved approximately 250,000 Jews (Bauer 1970). Brikhah was soon linked to the underground movement of the Mossad le-‛aliyah Bet (in short: Mossad), which from 1945 organized the illegal immigration of Jews from Europe to Palestine on behalf of the Jewish Agency. This transnational community of Jews who crossed Italy on their way to Palestine contributed to make Italy ‘Zion’s Gate’, the last stop before the aliyah. Between August 1945 and May 1946, fourteen ships of the Mossad left from Europe, including ten from Italy with 5,586 passengers; an additional twelve ships sailed between June and September 1946, including six from Italy, with 10,408 people (Toscano 1990, 91; Sereni 1973; Zertal 1998).

The first encounter between the Allies and a large group of Jewish DPs in Europe took place on 14 September 1943 at Ferramonti Tarsia Camp (Calabria, south-west Italy). Since summer 1940, it had served as a Fascist internment camp until the Allies converted it into a refugee camp in 1943. According to various sources, there were about 2000 refugees in Ferramonti when the Allies arrived, almost all Jewish ‘old refugees’ (Urbach 2008, 210; Capogreco 1987, 143–152). 7

The Jewish refugees in Italy rapidly established an organized rescue network. Beyond temporal and numerical data, a question arises spontaneously in order to fully realize this accelerated development: who were the leaders of the Jewish DPs in Italy?

This examination should first take into consideration the composition of the British Army, which occupied Italy between 1943 and 1947 (Ellwood, 1985). In its ranks, there were a significant number of soldiers enlisted from the Middle Eastern territories, at that time under British control, including Mandatory Palestine. Almost 7,000 Jewish soldiers from the Yishuv (Hebrew term for the Jewish community in Palestine before 1948) voluntarily joined the Allies in the invasion of Sicily, though only in September 1944 were the Jewish volunteers constituted in separate units. Thus, the Jewish Brigade – as the Jewish Units of the Allied Army are known from late 1944 – inevitably represented the first contact between the diaspora and Eretz Israel and thereafter played a prominent role in the clandestine activities of the Brikhah and the Mossad.

Therefore, the profiles of the Jewish DPs’ leaders in Italy came from the ranks of the Jewish Brigade, the Brikhah and the Mossad. Some of them arrived from the Yishuv and were members of paramilitary organizations (such as the Haganah and the Palmach) or delegates of the political parties of the Yishuv. Still others were those who had led the resistance in East European ghettos, or outstanding personalities who were leaders in the Zionist youth movements in pre-war Europe.

The official documentation of the Allied Control Commission (ACC) reveals that the Zionist groups, with their strong leadership, had replaced the Palestine Office immediately after the liberation of Ferramonti. They were in charge of recording those who wanted to make aliyah and providing them all the necessary documents for emigration. 8In addition, the soldiers of the Brigade had been providing irregular rescue services to the Jewish DPs that they encountered since September 1943. By February 1944 they had established, inside their barracks in Bari, a facility for DPs that included a canteen, a hospital, a synagogue, a dormitory, a school for children and a meeting room for youth movements. This facility was known as the Merkaz la-Plitim [the Centre for Refugees], an organization that assisted and supported all the Jews who were waiting for an entry certificate to Eretz Isreal. After the liberation of Rome, delegates of the Jewish Brigade, meeting in Fiuggi (near Rome) in September 1944, decided to give a more comprehensive and well-organized form to the Merkaz la-Plitim, which changed its name to the Merkaz la-Golah be-Italia, the Centre for the Diaspora in Italy (Urbach 2008, 286–91; Markowitzky 1997, 16).

The Fiuggi meeting was attended even by representatives of the American Jewish Joint Distribution Committee (better known as JDC or simply: ‘Joint’), an American Jewish organization founded in 1914 which was in the frontline of the rescue of the Jewish refugees in Europe before, during and after the Second World War. In Italy, the Joint was active since the late 1930s through the Delegation for the Assistance of the Jewish Emigrants (DELASEM), a branch of the Union of Italian Jewish Communities entrusted with assisting foreign Jewish refugees (Sorani 1983). The Joint and other Jewish organizations financed 40 to 50 per cent of the DELASEM’s budget, which from the early 1940s was forced to operate clandestinely until it was finally replaced by the Joint itself in 1944–45 (Handlin 1965; Bauer 1974 and 1981).

 

The organization of the Jewish refugees in Italy: self-understanding and self-representation

The Jewish DPs in Italy could rely upon a network of well-structured organizations and institutions, which gradually spread throughout the country. These services – reserved for the Jews – were in addition to those provided by the Allied Control Commission (ACC) and by UNRRA from 1945. From the time of the Allied landing in Italy, the ACC was responsible for directing the humanitarian programme for the refugees and the DPs. The ACC entrusted the task to the DPs Sub-Commission (established in October 1943), which assisted foreign refugees and stateless persons, whereas the Italian Sub-Commission assisted Italian refugees in cooperation with the Italian authorities. About a year later, in September 1944, the two DP branches were merged into a single unit: the Displaced Persons and Repatriation Sub-Commission. It provided accommodation for the refugees by transforming detention camps into refugee camps, as well as by confiscating schools, hospitals, barracks and private houses and designating them as refugee centres. In 1945 many of these structures were transferred to the administration of UNRRA.

With regard to housing, the Jewish refugees in Italy were often organized in kibbutzim [communes] and hachsharot [training collectives], attached to small agricultural colonies within the refugee camps themselves or nearby, where the refugees lived the typical communal life-style of the Yishuv while preparing themselves ideologically and practically for aliyah.

Hence, Italy became the place where the halutzim, the pioneers of Eretz Israel, met the survivors of the Jewish communities of Central and Eastern Europe. With the arrival of the Sherith Ha-Pletah, the identity of this transnational community of Jewish refugees became increasingly defined politically and culturally.

In the months immediately following the end of the war, the Jewish DPs in the refugee camps in Italy, as those in Germany and Austria, began to establish committees of self-representation. The first call for the unity of the Jewish DPs in Italy came with the circulation within the refugee camps of a leaflet, announcing a national conference that would open in Rome and continue in Ostia (near Rome) between 26 and 28 November 1945. Its purpose was the creation of an organization that would represent the 15,000 Jewish DPs at that time in Italy. 9

The leaflet explained the goals of the Organization of Jewish Refugees in Italy (OJRI), namely:

1. to re-educate them for life in civilized society and develop their sense of social responsibility;

2. to sponsor the creation of an organization for mutual aid;

3. to educate them for productive work;

4. to satisfy their cultural and spiritual needs;

5. to fight against the problem of demoralization among them, caused by the terrible persecution and their fight for survival in ghettos and concentration camps;

6. to reawaken their sense of human dignity, their self-confidence and generally to give them guidance as they return to a normal way of life;

7. to promote agricultural and professional training in view of emigrating to Palestine. 10

Prior to the conference of Rome, elections had taken place all over Italy on 8 November 1945 in order to democratically select one delegate for each hundred DPs, for a total of 140 representatives who participated in the meeting. 11

The first session of the conference was organized in the hall of a hotel in Rome, where a stage was set up for the presiding chairmen. The hall was decorated with blue and white banners as well as the flags of the USA, the Soviet Union, Great Britain, France and Italy. Banners proclaimed the slogan: ‘Open the gates of Palestine. We have no way back to our previous homes’. 12

The declared purposes of the conference, attended also by delegates of the Italian Jewish Community, of the Jewish Agency as well as of Italian authorities and representatives of the rescue agencies, were basically two. First, it aimed at giving a permanent organization to the network of Jewish groups that had risen soon after the Allies’ arrival in Italy and was further expanded at the end of the war with the official establishment of the UNRRA mission. Secondly, the organizers hoped that the wide participation in the conference would resonate throughout the world and emphasize the condition of the Jewish DPs in Italy, thus raising public awareness about their situation and their request for emigration to Palestine. Leo Garfunkel, afterwards elected OJRI president, stressed these points in his opening speech:

The aim of our Conference is to consider the ways by which the very hard life of the Jewish Refugees in Italy could be mostly improved, how to mitigate their plight [...]. It is essential we should assume position towards the cardinal and ardent problem that faces us by all its tragic sharpness as a question of to be or not to be, whereto we should cast our views and steps, where, on which spot in the world we may now create a new, quiet and safe home. The hospitable Italian country is apparently to be temporary refuge whence we should proceed to another place which we may deeply root in for ever [...]. Whether there is any spot on earth to find rescue for our tortured and tormented body and soul – it is the only Eretz Israel. 31

The result of this three-day assembly was the official establishment of the Organization of the Jewish Refugees in Italy (OJRI), which thenceforth was recognized as the sole organ of political representation of the Jewish refugees in Italy.

In order to facilitate the carrying out of services in various fields – cultural, educational, professional training, religious and health – the OJRI was divided into specialized departments. The activities of each department were supported both by the Jewish Agency and funded by private organizations, first of all the Joint (which spent for example in 1946 more than 56 million lira on the assistance to Jews in Italy). It should be pointed out that the programmes of the OJRI, though being part of the wider humanitarian rehabilitation programmes of post-war Europe, had a distinct Zionist slant.

Even though there was a hierarchical organization in the refugee camps, with the Allies at the top, followed by the agencies of the United Nations and finally by the non-governmental organizations, the Allies nevertheless welcomed the drive for self-government by the DPs. The DP self-organization served as a recognized channel for the transmission of official instructions affecting the community in general; it acted as a responsible body able to exercise control over the community and eliminate frivolous and unsubstantiated individual petitions for official consideration; and provided a measure of control in domestic matters, in the registration of refugees and in the collection of personal data. 14 The UNRRA administration ‘even encouraged any reasonable form of self-government on the part of refugees’, as pointed out by Umberto Nahon, who visited the refugee camps in Italy as a delegate of the Jewish Agency in January 1946. 15

Unquestionably, these forms of aggregation on the part of refugees, which were largely supported by the Allies and UNRRA, favoured the ultimate goal of their own mission, which essentially aimed at reintegrating refugees in a national identity framework. On the other hand, this support of selfrepresentation reinforced the DPs’ self-determination and promoted the formation of a communal identity that in some cases – as in the Jewish one – did not coincide with British policy.

 

Zionist activism: political and cultural programmes in the DP camps

‘Help the people to help themselves’ was the motto of UNRRA, which coordinated and regulated the missions of non-governmental organizations by promoting a shared collective responsibility and an innovative, secular and institutionalized approach in rehabilitating the refugees. The work of UNRRA – subordinated to the Allies’ decisions – was also characterized by a system of mandates (some with a high degree of responsibility) to private associations to carry out the work.

For example, the involvement of the Jewish organizations in rescuing and rehabilitating the Jewish survivors represents a paradigmatic case of the contradictions arising from the collaboration between international institutions and private associations. The most evident example is the Joint, which signed an official agreement with UNRRA, ratified by the Allies – under which the Joint acted as an intermediary between the Jewish DPs and the authorities, and financed all the cultural and political activities among the Jewish DPs, making a special effort to obtain certificates for entry into Palestine.

The Joint was the major funder of kibbutzim and hachsharot, where the DPs were learning agricultural techniques according to the Zionist ideals of a return to the land and to manual labour, and in which emissaries of the Jewish Agency (shlichim) promoted political activism and national independence. Each kibbutz and hachsharah was affiliated with a political party or movement of the Yishuv. Thus there were kibbutzim of socialist orientation affiliated with the Hashomer Hatzair, or religious-oriented affiliated with the Hapoel Hamizrahi Party or of Zionist-revisionist orientation affiliated with Betar. In 1947 about 12,000 Jewish refugees lived in kibbutzim and hachsharot in Italy (Marrus 1985, 338).

Through the activities of its cultural department, the Organization of the Jewish Refugees in Italy made Zionist education of the younger generation of Jews its main mission, promoting awareness of a new Jewish identity linked to Eretz Israel.

The cultural and educational activities in the refugee camps were central in the rehabilitation of the DPs, and had the purpose of offering them the possibility of a new start in life after resettlement. The programmes included schools for children, vocational courses for adults, circulation of information through the press, and cultural activities as theatre, music and sport. In every DP camps there were schools for children of all ages. The teachers came directly from the Yishuv or were selected and trained from among the refugees by teachers from Eretz Israel. The main subjects were Hebrew language, and those related to Judaism, the history of the Jewish people and Eretz Israel.

Children who arrived in Italy without parents were provided for in orphanages, often supported by the Joint and affiliated with the ‘Aliyat Ha-No’ar (the movement of Youth Aliyah). The orphans were divided into groups according to age, each guided by a madrich [guide, in Hebrew], who was in charge of their education and preparation for ‘aliyah.

Adults had the opportunity to attend workshops and vocational training, where they learned crafts and trades related to manufacturing (sewing, upholstery, carpentry, bookbinding, plumbing, electricity, carpentry, iron working, etc.). These training courses were also offered in collaboration with UNRRA and the Organization for Rehabilitation through Training (ORT), another private Jewish organization that had been involved in rescuing Jews from 1880, which began operating in Italy in 1947.

OJRI also published an official weekly journal in Yiddish: Ba-Derekh [on the way, in Hebrew]. It featured a great variety of subjects, focusing on international politics, the condition of the Jewish communities around the world, the British Mandate in Palestine and the political situation in Italy. There were also other sections giving voice to the Jewish leaders of the DP camps, to war testimonies by the refugees on their experiences of persecution or resistance as partisans in the ghettos, and other sections dedicated to the search for lost relatives.

Moreover, the Association of Jewish Journalists, Writers and Artists Refugees in Italy founded the literary and art magazine in Yiddish In gang: khoydeshzhurnal far literatur un kunst [On the move: a monthly magazine for literature and art]. It aimed to promote Jewish culture among the DPs after the war, in a Zionist-awakening framework. In gang, published between 1947 and 1949, gave space to personal stories of refugees, to poems and stories written by the DPs themselves, to reviews about the shows staged in the refugee camps, historical insights, sociological reflections, book reviews and introductions to new artists. The press and the bulletins produced by the Jewish DPs themselves circulated among the refugee camps in Italy. Many DP camps were equipped with libraries and reading rooms, where magazines and books were available to the readers in a number of languages (Hebrew, Yiddish, English, German, Polish, etc.).

The rehabilitation programme of the Jewish DPs consisted also of theatre and the music, which were resumed inside the refugee camps. Artists among the refugees, who founded itinerant acting companies and orchestras, often initiated productions. Great classic works of the Jewish theatre were staged, such as those of Shalom Aleichem, which told about life in the shtetl (small towns in Eastern Europe with a large Yiddish population before the Holocaust), and Aaron Ashman, which featured the pioneers in Eretz Israel.

In additions to producing cultural events, the Jews in DP camps in Italy began to play sports as an integral part of their rehabilitation. Through the support of the Joint, OJRI organized ‘national’ competitions, called the Maccabiah Games, which always ended with the singing of Hatikvah (literally ‘The Hope’, which would soon become the national anthem of the State of Israel). 16

 

Conclusions

The goal of this brief review of the activities that took place in the Jewish DP camps in Italy is not to express mere praise of the Joint and of Jewish organizations in general, nor to depict the reality of the DP camps in post-war Europe as free of complications. As in all the refugee camps throughout Europe at that time, those hosting Jews also experienced problems caused by overcrowding, hunger, black marketeering and general disorders generated by the condition of marginalization implicit in the nature of refugee-camp life itself. The goal of this reflection on the Jewish displacement in Italy is rather to shed light on several distinct features of the Jewish displacement, according to the above-mentioned considerations.

In redefining themselves and thus in reconstructing their identity during this period of marginalization, the displaced persons (in general) used traditional categories of membership and recollection to a given national place. Though embracing this element of continuity with the past, there emerged in the specific case of the Jewish displacement several aspects of discontinuity.

The refugee camp became an extraterritorial space wherein people from different nationalities and with different experiences of integration, assimilation, discrimination and resistance met in a place that did not belong to any of them, and in a place they did not intend to create any kind of bond. In this place they were controlled and managed by international institutions while at the same time subjected to internal forces of political aggregation, that often found (practical and ideological) support in those institutions that would have been expected to remain outside these dynamics. Thus, the Jewish displacement became a sort of space and time between the past of the diaspora and the yearning for a future new homeland in Eretz Israel. This intermediate space turned into a venue where the different experiences of its temporary inhabitants were mediated and even became a springboard for a new identity. It was the place where the DPs created a new self-perception and developed a new sense of national belonging through the ‘negotiation’ of personal and collective experiences.

 


 

Chiara Renzo

Chiara Renzo is a PhD candidate in History at the joint doctoral programme of the Universities of Florence and Siena and a Claims Conference Saul Kagan Fellow in Advanced Shoah Studies. Her dissertation focuses on the transit of the Jewish DPs in Italy between 1943 and 1951. In 2015, Chiara Renzo was Visiting Research Fellow at the Hebrew University and at the Yad Vashem International Institute for Holocaust Research in Jerusalem. In 2016 she obtained a fellowship from the European Holocaust Research Infrastructure (EHRI) at the Wiener Library for the Study of the Holocaust & Genocide in London.

 


 

 

ENDNOTES

1The United Nations Relief and Rehabilitation Administration was an agency founded in 1943 by the Allies in order to rehabilitate Europe after the Second War World. It was active until 1947, when it was succeeded by the International Refugee Organization (IRO).

2 Aliyah in Hebrew means literally ‘rise’ or ‘climbing up’. The term is commonly used to refer to the immigration of Jews to Eretz Israel (the Land of Israel, the traditional Jewish term for Palestine). After the failure both of the proposed partition of Palestine in 1937 by the British Royal Commission headed by William Robert Peel and the St James Conference in 1939, the British Government decided to act unilaterally with regard to the Arab revolts in Palestine at that time. The White Paper of 1939 set out British policy until the end of the British Mandate: it limited the aliyah for the following five years to 75,000 individuals, 15,000 per year.

3Accessed 9 November 2016: https://www.ushmm.org/exhibition/displaced-persons/ resourc1.htm

4Zeev W. Mankowitz, ‘Zionism and the Sherith Hapletah’, in She’erit Hapletah, 1944– 1948: Rehabilitation and Political Struggle, ed. Yisrael Gutman and Saf Avital (Jerusalem: Yad Vashem, 1990), 211.

5The Central Archives of the State in Rome (ACS), Jewish Refugees, 8 October 1943, UA – Headquarters Allied Commission (AMG), Reel no. 599B, Disposal Jewish Refugees, October 1943 – February 1944.

6The findings of the Anglo-American Commission of Inquiry are available online. Accessed February 2016: http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/History/anglotoc.html

7Central Archives for the History of the Jewish People in Jerusalem (CAHJP), Reference my visit to your HQ on Oct. 43, 8 October 1943, E. E. Urbach Archives P118, Fol. 6: Refugees (I) in Ferramonti, October 1943 – February 1944.

8ACS, Conditions of the Jews in Italy, Sicily and Sardinia, 30 January 1944, Reel no. 104F, Jews in Italy, December 1943 – March 1944.

9The Central Zionist Archives of Jerusalem (CZA), L16/521 Sifron Kinus ha-Pli.tim be-‘I.talia. Record Group 4: Affiliated Office of the World Zionist Organization and the Jewish Agency and Institutions Established By Them, Collection L16: Palestine Office for Italy (Ufficio Palestinese), Rome 1944–1969.

10Ibid., Pamphlet of Conference of the Jewish Displaced Persons in Italy 26–28 November 1945.

 

11Ibid.

12Ibid., Pamphlet of the Conference of the Jewish Displaced Persons in Italy 26–28 November 1945, 3.

13Ibid., Opening Speech by L. Garfunkel at the Conference of Jewish Refugees in Italy, Rome, 26 November 1945, 4–5.

14ACS, Reel n. 104F, Jews in Italy, December 1943 – March 1944, Conditions of the Jews in Italy, Sicily and Sardinia, 30 January 1944, 3.

15CZA, Jewish Agency report on Southern Region Camps, S25/5243, 2.

16This summary of the cultural and political activities organized among the Jewish DPs in Italy is an abstract of the result of the author’s PhD research project. The primary sources analysed are available at the Central Zionist Archives, at the Central American Jewish Joint Distribution Committee. The views or opinions expressed in this article, and the context in which the images are used, do not necessarily reflect the views or policy of, nor imply approval or endorsement by the United States Holocaust Memorial Museum.

List of References

Arendt, Hanna (1951) The Origins of Totalitarianism. Cleveland, OH, and New York: The World Publishing Company.

Bauer, Yehuda (1970) Flight and Rescue: Brichah. New York: Random House.

Bauer, Yehuda (1974) My Brother’s Keeper. A History of the American Jewish Joint Distribution Committee 1929–1939. Philadelphia, PA: The Jewish Publication Society of America.

Bauer, Yehuda (1981) American Jewry and the Holocaust: The American Jewish Joint Distribution Committee, 1939–1945. Detroit, Wayne State University Press.

Brenner, Michael (1995) After the Holocaust. Rebuilding Jewish Life in Post-War Germany. New Jersey: Princeton University Press.

Capogreco, Carlo Spartaco (1987) Ferramonti. La vita e gli uomini del piu grande campo d’internamento fascista (1940–1945). [Ferramonti: Life and the men in the largest fascist internment camp (1940–1945)], Firenze: Giuntina.

Cohen, Daniel G. (2012) In War’s Wake: Europe’s Displaced Persons in the Postwar Order. Oxford: Oxford University Press.

Ellwood, David W. (1985) Italy, 1943–1945. Leicester: Leicester University Press.

Handlin, Oscar (1965) A Continuing Task. The American Jewish Joint Distribution Committee (1914–1964). New York, Random House.

Holborn, Louise W. (1956) The International Refugee Organization: a specialized agency of the United Nations: its history and work, 1946–1952. Oxford and New York: Oxford University Press.

Holian, Anna (2011) Between National Socialism and Soviet Communism: Displaced Persons in Postwar Germany. Ann Arbor, MI.: University of Michigan Press.

Judt, Tony (2010) Postwar: a History of Europe since 1945. London: Vintage Books.

Kochavi, Arieh (2001) Post-Holocaust Survivors. Britain, the United States and the Jewish Refugees, 1945–1948. Chapel Hill: The University of North Carolina Press.

Konigseder, Angelika and Juliane Wetzel (2001) Waiting for Hope: Jewish Displaced Persons in Post–World War II Germany. Evanston, IL: Northwestern University Press.

Lavsky, Hagit (2002) New beginnings: Holocaust Survivors in Bergen-Belsen and the British Zone in Germany, 1945–1950. Detroit, MI.: Wayne State University Press.

Mankowitz, Zeev W. (2002) Life between Memory and Hope. The Survivors of the Holocaust in Occupied Germany. Cambridge: Cambridge University Press.

Markowitzky, Yakov (1997) Nitsaney Ha-Te.hiyah: Ha-Merkaz La-Golah Ve-Ha-Péilut, Ha- Yishuvit Be-‘Italyah 1944–1948. Tel Aviv: Merkaz La-Golah.

Marrus, Michael (1985) The Unwanted: European Refugees in the Twentieth Century. New York: Oxford University Press.

Patt, Avinoam J. and Michael Berkowitz, eds (2010) ‘We are here’, New Approaches to Jewish Displaced Persons in Postwar Germany. Detroit, MI: Wayne State University Press.

Proudfoot, Malcolm J. (1956) European Refugees: 1939–52. A Study in Forced Population Movement. Evanston, IL: Northwestern University Press.

Sereni, Ada (1973) I clandestini del mare. L’emigrazione ebraica in Terra d’Israele dal 1945 al 1948 [The illegal immigrants of the sea. Jewish immigration to Eretz Israel between 1945 and 1948]. Milan: Mursia.

Sorani, Settimio (1983) L’assistenza ai profughi ebrei in Italia (1933–1941). Contributo alla storia della DELASEM [Assistance to the Jewish refugees in Italy (1933–1941). The history of Delasem]. Rome: Carucci.

Toscano, Mario (1990) La ‘Porta di Sion’: l’Italia e l’immigrazione clandestina ebraica in Palestina, 1945–1948 [‘Gate to Zion’: Italy and Jewish illegal immigration to Palestine 1945–1948]. Bologna: Il Mulino.

Urbach, Efraim E. (2008) Reshimot Bimey Ha-Mil.hamah: Yomano Shel Rav Eretz-Yisra’eli Ba-Tsava Ha-Briti, 1942–1944 [Report of the days of war. Diary of a rabbi from Eretz Israel in the British Army, 1942–1944]. Tel Aviv: Misrad Ha-Bit.ah. on.

Voigt, Klaus (1993) Il rifugio precario. Gli esuli in Italia dal 1933 al 1945 [The precarious refuge. Exiles in Italy from 1933 to 1945]. Scandicci: La Nuova Italia.

Woodbridge, George (1950) UNRRA: The History of the United Nations Relief and Rehabilitation Administration. 3 vols. New York: Columbia University Press.

Wyman, Mark (1989) DPs: Europe’s Displaced Persons, 1945–1951. Ithaca, NY, and London: Cornell University Press.

Zertal, Idith (1998) From Catastrophe to Power: the Holocaust Survivors and the Emergence of Israel. Berkley: University of California Press.

 


This article has been published in the fifth issue of Remembrance and Solidarity Studies dedicated to the memory of Holocaust/Shoah.

>> Click here to see the R&S Studies site

 

Photo of the publication The National Socialist ‘National Community ’ in the ‘Foreign German Community [...]
Dirk Schuster

The National Socialist ‘National Community ’ in the ‘Foreign German Community [...]

20 August 2016
Tags
  • Holocaust
  • Shoah
  • Transylvanian Saxons
  • National Socialism
  • evangelical church

The National Socialist ‘National Community ’ in the ‘Foreign German Community ’ through the Example of Transylvanian Saxons and their National Church

 

ABSTRACT

Attempts have recently been made to newly explain the social processes of change against the backdrop of National Socialism with the analytical concept of ‘national community’. However, until now the subjects of the ‘foreign German community’ and religion hardly attracted any attention within these discussions about national community. This article links these two aspects through the example of the church of Transylvanian Saxons in relation to the ‘national community’ concept. This is the main focus of an investigation of communicative exclusion from ‘others’ to create an imagined national community. Such an existing verbal exclusion at least in part explains why the Transylvanian Saxon majority approved the expulsion of its Jewish neighbours and was able to enrich itself with their former property without any moral concern.

 

Historians and social scientists are still trying to develop a coherent approach to explain dynamics in the Third Reich that led to the mass murder of European Jews. As is now generally known, it was not merely individual perpetrators imbued with National Socialist ideology who engaged in the disenfranchisement and murder of Jews, and it was not a unilateral ‘top down’ process. The dynamics of exclusion rather ensued – alongside the legal framework – as a process ‘from below’ that often involved ordinary people (Wildt 2007). Attempts have recently been made with use of the analytical concept of ‘national community’ to review the social history of National Socialism against the background of causes of social and cultural change1.

While many published studies to date have been fruitful, 2 they miss two key aspects to which attention should be given in any analysis of social transformation processes in the context of National Socialist influence: one is the so-called ‘foreign German community’, which has virtually received no attention in recent research on national community. 3 The second missing aspect is religion: due to its function within society (Luhmann 1992), it is not viewed separately from other aspects of social developments, but must be necessarily included in a debate on a foreign national community.

The following is set out in the example of the Evangelical (Lutheran) Church of the Augsburg Confession [A. B.] in Romania, the national church of the German-speaking minority of Transylvanian Saxons, which together with previous analyses of national community can explain certain social processes of change within the ‘foreign German community’ in the 1930s and 1940s. Given the importance of the church for the identity of Saxons, this example shows that religion has a socially relevant significant influence on such processes of change that also extends to national community-based inclusion and exclusion.

 

The national community inclusion and exclusion mechanism

The ‘homogeneous racial character’ of people was significant in the Nazi interpretation of national community, which, in relation to the so-called ‘foreign German community’, meant inclusion and in this context served as an ‘instrument to demand the loyalty of citizens of foreign states to the Nazi regime in Germany and its policies, to mark claims beyond own state borders and, finally, to legitimise the Nazi policy of territorial conquest’ (Götz 2012, 61 f.). In National Socialist understanding such membership in the national community, in addition to racial or ‘location-based’ belonging with the ‘foreign German community’ (Knoch 2013, 39), at the same time signified – in relation to a ‘foreign German community’ – a commitment to National Socialism because immediate access to the population was not possible. Therefore, a sense of belonging to such a community had to be created through emotion. This was pointed out in 1941 by Andreas Schmidt, the leader of the German minority in Romania: ‘there can be no regard for satisfying individualistic efforts in the struggle for a European restructuring’. Rather, each individual must make sacrifices ‘because a community order can only be built by disciplined and self-sacrificing members’ (Schmidt 1942a, 17). Therefore, according to Schmidt, only those belong to a ‘people’ or national community, who vow ‘to bear a portion of the duties accorded to such persons’. (Schmidt 1942b, 44). 4 The demand for commitment to the national community in the form of individual sacrifice for its benefit was accompanied by the promise of a future community creating a better life for all (Schmidt 1942b, 45). 5

Even if Schmidt’s appointment as minority leader of the Germans in Romania was prompted less by his personal qualities or merit, but rather by his ties to the SS (Schutzstaffel, Nazi paramilitary organization), and was linked to his fanaticism, it nevertheless caused ‘alienation’ among the Transylvanian Saxon elite (Traşcă 2006, 275). His statements show that national community was an integral part of the discursive element in the Nazi leadership of the German-speaking minority in Romania. 6

It was less about expected obedience of the German minority leadership in Romania, since it rather considered itself to be a part of the National Socialist national community. For the Nazis in the Third Reich, all ‘Germans’ beyond its borders belonged to the national community, whereby the ideology of national community understood as a supranational concept demanded loyalty to Nazi Germany of all ‘Germans’ outside the Reich (Götz 2005, 60). Such an expression of loyalty is already evident in the varied use of the term, as well as the promotion of its underlying ideology since the 1930s in political debates among Transylvanian Saxons and Banat Swabians (Götz 2005, 76). However, it would be wrong, as Sönke Neitzel and Harald Welzer rightly point out, to attribute the ‘mental structural change of Nazi society solely to the propagandistic, legislative and executive actions of the regime: it is the action context of political initiative and private adoption and implementation that renders the Nazi project consensual in such an amazingly short time’. This can be called a participatory dictatorship to which members of the national community also gladly contribute their part, even if they are not ‘Nazis’ (Neitzel and Welzer 2011, 65). Thus, no active involvement within a National Socialist organization was required within a national community to take part in its leadership – in its broader understanding (Nolzen 2009, 77).

The concept of national community, which above all in the last decade has sought a new explanation of the social practice of an imagined communitarization in National Socialism, does not merely wish to explicitly examine those state instruments of enforcing such a community utopia ‘from above’. Rather, the concept focuses on independent actions ‘from below’, that is, how to define a national community within a society and what processes are employed. The propagandistic promise of the national community applied to a social community of Germans and the national resurgence of Germany, whereby ‘the political force of reference to a “national community” [was] in the “promise, in the mobilization, not in establishing a social actual state [...]”’ (Bajohr and Wildt 2009, 8). There is no search for the historical reality of the community, but rather for mechanisms of how and with what success such a consensus takes place within society (von Reeken and Thießen 2013, 17).

The core element of community imagined by the Nazis was in the inclusion of its members. This inclusion was based on the National Socialist worldview of a racially homogeneous society, which meant excluding those who did not fit into the racial scheme (Bajohr and Wildt 2009, 17). However, ‘racial purity’ was by no means automatic for inclusion in the national community. In National Socialist understanding; there was an immense ambiguity in the national community, which could be reinterpreted according to need and appeal to different sectors of society. Nevertheless, there was a clear demarcation of who could not belong to the community. This primarily concerned Jews and ‘inferior’ people from the perspective of racial ideology. ‘Blood’ affiliation was, in principle, the primarily unconditional affiliation requirement, but social practice also determined possible exclusion from the community. Exclusion could take place as a result of any misconduct, whereas inclusion in the community could follow from achievements in culture or other social merits (von Reeken and Thießen 2013, 20 f.). It should be noted, as Detlef Schmiechen-Ackermann found in relation to the research of Robert Gellately, that it was not the terror of the Nazi regime that prompted the populace to comply with National Socialist demands. Indeed, Peter Fritzsche in his work has shown even more the desire of Germans ‘to meet the behavioural requirements of National Socialists, including complicity in genocide, and to be obedient members of a propagated national community’ (Schmiechen-Ackermann 2012, 21 f.). The alleged engagement of the national community thereby concerned a state-enforced exclusion of ‘others’, above all, Jews, in which large parts of the population voluntarily and without duress also benefited, for example, through the acquisition of ‘Aryanized’ goods or the elimination of disliked competition in everyday work.

Despite all the different possibilities of interpreting the underlying concept of national community in the Third Reich, ‘local communitization [...] based itself on violence, but also on integration, inclusion and homogenization, whereby the framework for action particularly shifted during the Second World War. Whereas we, in fact, find no uniform national community in the Third Reich, many national communities existed with which social rules were negotiated locally’ (von Reeken and Thießen 2013, 26).

 

National thought in the Evangelical Church A. B. in Romania until 1933

As already stated at the start, the so-called ‘foreign German community’, despite extensive research within that community concept, drew little attention until now. These ‘Germans’ numbering around thirty million, of which only ten million lived in Eastern and South-eastern Europe (Bergen 2005, 267), nevertheless, formed an integral part of the National Socialist national-community idea. Even more serious in analysis of ‘community as a social practice’ (von Reeken and Thießen 2013) was the neglect of the religion factor in an inclusion-/exclusion-based idea of community. This is even more surprising when considering that 94 per cent of all inhabitants of the Third Reich in 1939 belonged to either the Catholic or Protestant church (Junginger 2011, 197).

For pastors outside industrial agglomerations and cities, the idea of rebuilding a national community – as a direct counter-model to the emerging pluralist secularizing society – formed a contact point for service to the Third Reich, even before 1933. Especially in rural areas, the Nazis only succeeded in penetrating and ultimately winning over a majority of the Protestant milieu with the help of pastors. Nazi racial thought still aroused concern among most pastors, but the National Socialist ‘guiding principle of the national community as a pastoral community especially appealed to village clerics’ (Pyta 1995, 397). This fact was also demonstrated by the German-speaking minority in Romania. In Bessarabia, the Nazi self-help organization in 1932 resorted to assistance from the Transylvanian Saxon Minister Alfred Csallner in promoting the Nazi movement among the German-speaking Protestant population, as conservative leaders closed themselves off to Nazism (Schroeder 2012, 321).

During this time the transition from the idea of a cultural community to a decidedly Nazi-racial interpretation of community, with its inclusion-/ exclusion-mechanisms, was smooth. As Michael Wildt has concluded, the concept of the national community was one of the basic linguistic elements of almost all political parties in Germany during the Weimar Republic. The propagation of national community included different ideas, whereby the core idea of a harmonizing society always remained the same. Crucially society was not understood to be a pluralistic coexistence of individuals, but always as a collaborative unit of the people (Wildt 2009, 34).

Konrad Möckel, as the parish priest of Kronstadt and thereby holder of one of the most important offices within the Evangelical Church A. B. in Romania, argued in such a manner in 1933: as a result of the growing acceptance of National Socialist ideas within Transylvanian Saxon society – and again boosted by Hitler’s rise to power in the German Reich – Möckel found himself compelled on the occasion of Hitler’s birthday on 20 April 1933 to express his opinion on the national community within the church’s official communication channel. With Banat Swabians and Transylvanian Saxons already being labelled Germans, it became clear that Möckel and most so-called Romanian Germans weakened their own local identity in favour of a connection with the German people, a process that had already commenced at the end of the 19th century. 7 Accordingly, Möckel spoke in his guiding message during meetings of Saxons of a ‘strong sense of own kind and, therefore, of a commitment to the people’s community’, not a Transylvanian Saxon one, but rather a German people’s community (Möckel 1933, 153). Semantically, Transylvanian Saxons and Germans were merged here, not only by Möckel, into a single people in the sense of a community-forming group.

Möckel complained, however, that everyday perceptible national elation nevertheless demonstrated an inner poverty because some Saxons had lost their true faith in God. A national community without faith only becomes a catchphrase. He spoke out strongly against the attempt in the Third Reich by those in an inner-Protestant movement of German Christians to merge religion and National Socialism into a German Christianity (Bergen 1996). Möckel did not see a way to a national community or national consciousness through a connection between religion and politics and instead employed both terms in the same way. He referred to faith starting ‘to illuminate the German kind in such light and shine’ (Möckel 1933, 155). He believed that the people would find their true meaning as a German people through faith.

Even if the parish priest in Kronstadt explicitly spoke out against the mere notion of a national community based on racial ideology, his idea of the national community already had an exclusive character. Such a distinction from the multi-ethnic society of Transylvania is explicable given the restrictive Romanization policy of Bucharest central governments in the 1920s and 1930s. Also prevailing was the sense of superiority of Saxons and Swabians towards their Romanian and Hungarian neighbours from the Habsburg period, which resulted in a privileged position in the Austrian multi-national state (Duller 2012, 258 f.). Generally perceived civilizational decline through inclusion in the Romanian state in 1919 brought emphasis on a special ‘German way’. Möckel himself distinguished his own group in the face of the minority situation by emphasizing the ‘German way’ and ‘German national community’ with respect to the Romanian-Hungarian environment.

Möckel’s comments underscored the decisive change within Transylvanian Saxon society long before 1933 in which church representatives were actively involved: the ‘cognitive turn from [the] self-identity of a national minority in a multi-ethnic Romanian state to an organizational part of the German nation’ (Duller 2012, 273).

The idea of an organizational connection with Germany voiced by its proponents was based on race. The national church was also open to such a view well before 1933. Pastors and teachers, in particular, belonged to Saxon supporters of social-Darwinian eugenics of the interwar period (Georgescu 2010, 863). The most famous of them, Heinrich Siegmund, even appointed the former national Bishop Friedrich Teutsch as the ‘first “medical member” of the church’s governing council, the state consistory, in 1920’ (Georgescu 2010, 866).

However, it was not only isolated church representatives who were involved in the eugenics movement of Transylvania: national church leaders were more involved even before 1933 in settlement projects initiated on the basis of racial selection and ‘people struggle’ (that is the struggle between Germans and other nationalities). The background for this was the increasing acceptance of eugenics and a loss of authority of the church within Transylvanian Saxon society since the early 1920s. As a result of the incorporation of Transylvania in Romania in 1919 and the subsequent deterioration of the economy8 caused by various factors, different and partially National Socialist groups arose and held the church complicit in the generally difficult situation. The main point of criticism was the close personal ties between the church leadership and political elite of the Saxons, reinforced by the fact that political leadership circles were always keen on a settlement with the Romanian government. Criticism of political relations in Romania accordingly led to the church and its ties to politics being criticized. In response to the criticism of its hegemony within society during the 1920s, the church, on the one hand, rigorously punished critics within its own ranks. On the other hand, it tried to benefit from the growing influence of National Socialism among Transylvanian Saxons. A readiness therefore arose within the church leadership to cooperate with the National Socialists in certain respects as long as this did not threaten the leadership claim of the political elite or enforcement of the church order (Hagen 2016, 21 f.).

With such cooperation based less on ideological and rather more on rational opportunistic motives, national church leaders also hoped to rein in the increasingly progressive secularization of Transylvanian Saxons. Thus, church leaders in 1930 already discussed an inner-Saxon settlement programme, together with the Nazi self-help organization and the noted eugenicist, Heinrich Siegmund, which aimed to resettle Saxon communities ‘endangered’ as a result of a rural exodus and alleged ‘displacement’ by other ethnic groups. The idea of race was founded on the idea of ‘breeding and selection of more stalwart settlers’ to reclaim Transylvanian municipalities from Romanians and at the same time to prevent ‘miscegenation’ (interbreeding among racial types). The main task was assigned to local farmers as ‘carriers of the national body’ and ‘fountainhead of national life’ in this conceptual construction (Hagen 2016, 24). As Timo Hagen rightly noted, it was a ‘theme of inner settlement [...] in 1930, already a long-established part of ethno-centric thought and action of the Saxon (church) leadership that proved itself particularly adaptable to nationalist-racist thought and terminology’ (Hagen 2016, 25).

With one such thought already prevailing in 1930 that considered the Saxon people to be part of a German people’s community finding itself in a supposed ‘race war’ for its own survival, it was only a small step to adapt to the National Socialist national-community concept with its exclusion mechanisms.

 

The National Socialist national community and the Lutheran national church

Whereas the Kronstadt Pastor Konrad Möckel in 1933 had a positive attitude toward the idea of community, but rejected mere homage to racial breeding, other church representatives at the same time blatantly legitimized National Socialism and its community promise in the official communication organ of the church. The parish priest Josef Scheiner, for example, propagated the allegedly positive binding force of the National Socialist idea in relation to Saxon youth. Youth work camps organized by the Transylvanian National Socialists would finally create a sense of community and in visiting them Scheiner felt ‘immense delight’: ‘the discipline, the youthful joyfulness with which the boys and girls carried out by no means easy work and the serious struggle for the highest truth, particularly for a position of faith in this faithless world’ (J. Scheiner 1933, 156). Scheiner here projected a supposedly ideal condition of community onto the activities of National Socialism, which, differently than the church, would again foster that community feeling. The pastor therefore urged the church and its representatives to reach out to National Socialism because ‘God may hold us accountable if we withdraw from this call to mission’ (J. Scheiner 1933, 157).

A divine message indirectly reached the Third Reich, which would manage to recreate that idealized community of the Transylvanian Saxons. The church should therefore not shut itself off to such a great matter. The Heidendorf pastor and later chief counsel of the national church, Andreas Scheiner, described it in a similar way: fixation on the racial idea as in the case of National Socialism was ‘very welcome’ because there is no mere individual, ‘but only one through a belonging in a natural life context of certain people [...]’ (A. Scheiner 1933, 157). At this point, a community is formed only by the link to a race, and National Socialism rejuvenated that knowledge. Also, in the case of Andreas Scheiner, the ideal of community earned Christian legitimacy in that he pointed out that the Bible always speaks of people and ‘our kin’, hence, community, and not the individual or individuality (A. Scheiner 1933, 157).

Bishop Glondys spoke out in church publications with an editorial at the turn of 1934 in which the connection between people and Christianity as a racial link clearly stands out. First, the bishop made it clear that all German-speaking minorities outside the Reich were part of the German and now National Socialist national community: ‘The foreign German community warmly welcomes the miracle viewed by the world in the revival of the German people from pitiful disunity to a powerful unity of German nations in the German Reich and the evolution of a great, blood and culture-based German national community throughout the world and across all boundaries’ (Glondys 1934, 1).

Glondys attributed the divine mission to National Socialism and declared that the ‘wishes and prayers’ of Transylvanian Saxons would accompany Hitler’s work (Glondys 1934, 2). Although the Gospel remains the ‘supreme measure of everything, including the people’, the ‘Transylvanian Saxons also know that their church has vitally helped in their coming together as a people and that ultimately they are not strictly a people’s or church community, but rather a nationalist-religious community’ (Glondys 1934, 2). The bishop at this point linguistically created an insoluble connection between the church and a blood-bound national community that could not survive independently.

The Brenndorf Pastor Fritz Schuller, who from 1933 had given biblical legitimacy to Nazi racial laws, went one step further:

In the Old Testament we find not only racial theory, but practical racial politics with removal of foreign elements from the core of a people. That appears very inhuman and unchristian, but it is good for the race because blood is a special juice and the order of God’s creation requires it to remain pure. Sterilization and race law in Germany is much milder than this method [of racial politics] of ancient Jews (Schuller 1934, 180 f.).

The anti-Semitic policies of the Nazis, as well as their crackdown on political opponents found a divine legitimacy, but with the repeated addition that Jews had supposedly invented racial theory and that measures of the Nazi state against them were therefore legitimate. The national community as well served as the base element of such policies, as Schuller points out further:

God commands in the Old Testament. A leader accumulates supreme power in the Reich and everyone obeys his will. The enemies of the people – the alien gods of Marxism – will be vanquished in concentration camps; the example of Elijah will be followed who curtly dealt with the priests of Baal. Authority wherever extended is a nation-building element (Schuller 1934, 181).

Marxism and Bolshevism as an enemy of the German people naturally meant Judaism because the anti-Semitic view of Marxism and Bolshevism saw it purely as a Jewish movement to gain world domination (see Pufelska 2010). According to the priest, such influences had to be eliminated from the community and by force if necessary. ‘Enshrined in the Bible is a model for all times of how a people rise under the call of eternal norms. Punishment and destruction will come if they abandon these standards [...]. The Bible writes these laws with flames of fire in world history’ (Schuller 1934, 181).

Preservation of the racial national community was thus made a God-given law by church representatives, especially in the official communication channels of the church, which accepted and justified all measures for its implementation. This basic understanding, which even the bishop similarly articulated, shows that the church itself helped shape a racist world image and thus solidified the idea of a community based on the exclusion mechanism: ‘we’ and ‘others’. The church and its representatives, however, cannot be seen as initiators of such thought. Yet, the fact that large parts of Transylvanian Saxon society still saw the church as a supreme authority and defender of its own culture accorded a type of voluntary legitimacy ‘from the top’ in the sense of divine justification, even though such justification was not required. One finds here the mechanism described by Neitzel and Welzer: there is participation without having to directly belong, that is, without having to join forces with National Socialist organizations. Nevertheless, one feels a belonging to the great whole, to a national community and, thereby, at the same time assumes its exclusion mechanisms.

 

From national community to ‘dejudaization’

Whereas the inclusion-exclusion of ‘we’ and ‘others’ focused more at the start of the 1930s on Transylvania’s Romanian majority population and less on the Jews, ‘the Jew’ as a counterpoint to the national community took centre stage in church promotion of a national community at the latest with the election of Wilhelm Staedel as its new bishop in 1941.9 Before Staedel was elected as the new bishop through active support of the now entirely Nazi German minority in Romania, the national church placed the matter of Jewish exclusion with reference to a government decree within its own sphere of competence. In a circular dated 15 October 1940, the church informed all school and kindergarten heads that ‘those children whose have two parents or only a father who are Jews, regardless of religion, cannot attend Romanian or private schools, or schools of other Christian ethnic groups’ (Rundschreiben [circular] 1940a, 531 f.).

Even if the last part of the sentence noted that Jewish children or children considered to be Jews could still be taught, for example, in church schools, the church pushed through the exclusion of these children from its own schools within several months (Möckel 2016, 97). Merely a week after the circular on ‘the situation of Jews in schools’, another circular followed to all school leaders subservient to the church. It stated that in an ‘Announcement of the Ministry of National Education, Culture and Arts’ that:

1. the purchase of textbooks, books and school props is only permitted to students in Christian bookstores,

2. Christian authors of textbooks cannot conclude any publishing contracts with Jewish publishers. (Rundschreiben [circular] 1940b, 544)

The national church appeared to meet the call of Ion Antonescu and Horia Sima’s new national Legionary government, whereby the now publicly celebrated discrimination and repression of Jews began to take shape in the sphere of the control of the church. 10

The newly elected Bishop Wilhelm Staedel in 1941 was a follower of the German Christians, an anti-Semitic movement within the Protestant church, which promoted a symbiosis of Protestantism and Nazism (Schuster 2016). Accordingly, Staedel and his followers attempted to dejudaicize their own national church according to the model of German Christians in the Third Reich in that it joined the Institute for the Study and Elimination of Jewish Influence on German Church Life in late 1941 and founded their own branch of this institute in Sibiu-Sibiu (Schuster 2013a). It aimed to transfer the idea of a ‘dejudaicized’ Christianity onto its own national church, as well as to practically implement this idea. For example, it created a new curriculum for school religious education in which the Old Testament as a ‘Jewish religion book’ was entirely swept aside while Jesus and Christianity were represented as fighters against Judaism for this purpose (Wien 2007). This branch, which was established in the presence of nearly forty pastors and laymen in March 1942 and which published the ‘dejudaization of Christian teaching and church life’ as an aim, served as a recruitment agency for pastors sent on behalf of the national church to conquered Transdnistria to propagate this new understanding of Christianity and humanity among local German-speaking settlers. At the request of the SS, the national church also sent pastors from that branch to the government to ensure the religious care of local ‘new settlers’ (Schuster 2013b).

It was not just Staedel’s radical circle who drove forward the exclusion of Judaism as a means of creating a community of ‘we’. Bishop Friedrich Müller, as a representative of the old conservative elite and opponent of the church politics of Staedel, in internal discussions opposed the national church’s efforts to join the noted institute. However, he officially stated that the protection of the race was in the spirit of Martin Luther, but that this task solely lay with the state. Even though he had to vote against church accession to the institute, this did not hinder ‘dealing with issues imposed upon us by the opponents of Christianity, Jews’. 11 Also, the aforementioned Konrad Möckel rejected membership in the institute through a mixture of religious and political concerns, but admitted that there is ‘no harsher anti-Semitic scripture as the Old Testament in which the Jews were seen through the eyes of a court. He could agree with academic research in this form [the “dejudaicization” of Christianity].’ 12

Also, as of 1941 anti-Semitism was an integral part of public church pronouncements on national community construction. In 1943 alone, there was a wide variety of statements in the church’s information bulletin that presented ‘evangelical information and served as a dissemination body in Romania’ (Schlarb 2006, 145) and which received appropriate attention. For example, August Schuster addressed the Jewish Question in detail and concluded: ‘Anyone who studies the history of revolutions with some attention, who observes the forces of decay in all areas, especially the religious and social, encounters the Jewish Question, whose entire earnestness has never been so clearly exposed as now’ (Schuster 1943a, 286).

Six months later, Schuster attributed Jews with lies, plans for world domination, etc., whereby Christianity was exactly the opposite of all this (Schuster 1943c). Also, ‘the Jew’ who seeks to destroy the ‘sanctuaries of Western Christendom’ stood behind the Allied bombing raids on the Third Reich (Schuster 1943b).

These are just a few of the many examples that show that the church also used ‘the Jew’ as a counterpoint to the national community. Thus, the church created a moral legitimacy to ostracize the Jews in Transylvania. Even though not all Saxons approved this, it was the German national group in Romania, the organizational merger of all German-speaking inhabitants of Romania, that from 1940 onwards benefited from the expropriation and expulsion of Romanian Jews. In Mediasch (Mediaş) alone, it took over all major Jewish enterprises in the city in November 1940 (Weber and Danecke 2016, 219). The ‘Romania Germans’ particularly benefited from the expropriation of Jews to such a degree that even the Antonescu regime viewed this development with concern and tried to curb it (Baier 2016). 13 Even if this trend could not solely be blamed on the church, the latter nevertheless contributed to it through openly conveying a racial national community concept promoting the exclusion of ‘others’ – whereby this involuntary role of ‘others’ from the late 1930s semantically meant Jews. Accordingly, Pastor Hoffmann was in agreement with SS-Obersturmführer Hoffmann and SS-Hauptsturmführer Weingärtner regarding the Jewish Question during his mission in occupied Transdnistria. 14 Against the background of the mass murder of Jews in this area, this shows that some church representatives understood a ‘solution to the Jewish Question’ was a necessary measure that had been legitimized by the national church.

 

Summary

The example of the Transylvanian Saxons shows that the national-community concept initially provided cultural support for the German-speaking minority in south-eastern Europe. Early on, there was a distinction between ‘we’ and ‘others’, whereby the ‘we’ mainly referred to a racially understood bond with the German people. The ‘others’ were not only Jews, gypsies and communists, but rather initially referred to a distinction between ‘German’ and ‘non-German’, in the light of the status of Saxons as a minority in the Romanian state. However, such a mind-set enabled it to refine its image of ‘others’ to the ‘Jews’. The anti-Semitic policies of the Legionnaires and Ion Antonescus (Glass 2014), coupled with the anti-Semitic policy of the Third Reich and its early military successes, undoubtedly encouraged Jewish exclusion within the region.

The binding force that rendered National Socialism a ‘dominant moral system’ justified the exclusion of ‘others’ as a higher principle and created a range of standards whose transgression created a feeling of action against the community, the national community (Gross and Konitzer 1999, 49). In light of a selfimage of a threatened minority, binding forces emanating from the Third Reich further reinforced acceptance of a promised community ideology.

The national church, which as early as the 1920s faced increased secularization and a distancing by the public, unconditionally supported the idea of a national community, as its image was the unifying bond of Transylvanian Saxon culture. It is not surprising that the idea of faith and race or blood prevailed as an inseparable unity relatively quickly, with the active participation of Bishop Glondys. On the one hand, this reflects an early reception of Nazism and therefore racial thought in Transylvanian society. The church did not want to turn its back on this, especially since quite a few church officials were among the active agitators of the Transylvanian Nazi movement. On the other hand, this allowed the church to present itself as a vital part of the national community and thereby help to counter its gradual loss of leadership among the Saxons.

Not all church representatives wanted to foster National Socialism with their rhetoric. However, the still prevailing high social status of the church and its representatives – either intentionally or unintentionally – legitimized the image of ‘we’ and ‘others’ as a racial categorization. Through reference to Hitler’s divine mission, the national church also created an additional justification for anti-Semitism. Social pressure exerted by National Socialism, 15 coupled with the influence of the national church on people’s thinking in a racial way, impeded the individual from acting outside expected norms. The idea of being a member of an imagined great German community made many Saxons, also outside the borders of the Reich, ‘obedient members of the Nazi national community’. The national church, as an institution that always bound society, reinforced this effect through the early use of a racial exclusion rhetoric. 16 It was not at first explicitly directed against Jews, but nevertheless was able to serve as a new definition of ‘others’ as a negative image in relation to its own community.

Translated from German into English by Edward Assarabowski

 


 

Dirk Schuster

Dirk Schuster was born in 1984, and studied medieval and modern history and religion at the University of Leipzig and in 2011–14 undertook a PhD scholarship at the Friedrich Naumann Foundation for Freedom. In 2016, doctoral studies ensued on the academic understanding of self at the Eisenach ‘Dejudaisation Institute’ of the Religious Studies Institute at the Free University of Berlin. Since 2014, he has been an academic researcher at the Institute for Jewish Studies and Religious Studies of the University of Potsdam. His research has focused on the interdependence of religion and politics, the Transylvanian Saxon church, as well as atheism in modern societies.

 


 

ENDNOTES

1 For a discussion of this concept, see Steber et. al 2014.

2 For the state of research, see Steuwer 2013.

3 An exception is Götz 2005. In the collection on the National-Socialist regime of migration and the national community, only the article by Michael Wedekind (Wedekind 2012) deals with ‘foreign Germans’. Elizabeth Harvey rightly draws attention to the special potential for research on ‘foreign Germans’ in relation to the community debate (Steber et. al. 2014, 450).

4 Also, for Schmidt a ‘strengthening of the national community’ through a purerace approach was among those tasks underlying the slogan ‘Common interest precedes self-interest’ (Schmidt 1942c, 72).

5 It must be concurred with Michael Wildt in his research summary on the national community that it was a social utopia of the future, which promised to overcome social inequalities, but did not (Wildt 2013, 356).

6 This, of course, took place before Schmidt. So, the Association of Germans in Romania from 1935 was called the German national community in Romania.

7 Timo Hagen demonstrates this fact in the use from 1919 of motifs of the Teutonic Knights to symbolize the biological affiliation of the Saxons to the German ‘national body’ (Hagen 2013).

8 The onset of the Great Depression in 1929 tied the Saxons even more strongly to the German Reich because they saw a better market there for their own products (Gross 2016, 179).

9 Developments occurred within the national church in the 1930s against the background of the establishment and consolidation of National Socialism under the Transylvanian Saxons: Wien 2013; Frühmesser 2013.

10 Andreas Möckel writes, for example, in his memoirs about how gunmen drove the Jews of Kronstadt onto the main street in broad daylight (Möckel 2016).

11 Central archive of the Lutheran Church in Romania [ZAEKR] 102: minutes of the 6th national consistory meeting of 3 November 1941, agenda item 58.

12 Ibid.

13 Mariana Hausleitner attained the same result for the Danube Swabians in Romania and Serbia (Hausleitner 2014, 250–74).

14 ZAEKR 103 (1942), 138 [unfoiled] (Report of Pastor Hoffmann from Zuckmantel on his work in Transnistria).

15 The Nazis in Bessarabia demanded the exclusion of those German-speaking people from the community who opposed to National Socialism because this was seen as an act of treason (Schroeder 2012, 322).

16 Lida Froriep also refers to the fact that people’s thought, the idea of being German, as well as the Church as an inseparable triad promoted the turn towards National Socialism (Froriep 2012, 155).

List of References

Baier, HanneloreSpiegelungen. Zeitschrift für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas [‘Romanianization prevents Aryanization’, Reflections. Journal of german culture and the history of South-Eastern Europe] (June) 11, 55–69.

Bajohr, Frank and Michael Wildt (2009) ‘Einleitung’ [Introduction], in Volksgemeinschaft. Neue Forschungen zur Gesellschaft des Nationalsozialismus [National community. New research into the society of National Socialism], ed. Frank Bajohr and Michael Wildt. Frankfurt: Fischer, 7–23.

Bergen Doris L. (1996) Twisted Cross. The German Christian Movement in the Third Reich. Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press. — (2005) ‘Tenuousness and Tenacity. The Volksdeutschen of Eastern Europe, World War II, and the Holocaust’, in The Heimat Abroad. The Boundaries of Germanness, ed. Krista O’Donnell, Renate Bridenthal and Nancy Reagin. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 267–86.

Duller, Matthias (2012) ‘Rationalität der Rache. Das “deutsche Problem” in Rumänien zwischen 1944 und 1949 aus Sicht der Rumänischen Kommunisten Partei’ [Rationality of revenge. The ‘German question’ in Romania between 1944 and 1949 from the perspective of the Romanian Communist Party], Danubiana Carpathica. Jahrbuch für Geschichte und Kultur in den deutschen Siedlungsgebieten Südosteuropas, [Danubiana Carpathica. Yearbook of history and culture in the German settlements of South-East Europe], no. 6, 255–90.

Froriep, Lida (2012) Zwischen Kontinuität und Wandel. Die Bedeutung von Kirche und Glauben für die Siebenbürger Sachsen nach der politischen Wende [Between continuity and change. The meaning of church and faith for the Transylvanian Saxons after the political change]. Marburg: Tectum.

Fruhmesser, Thomas (2013) Hans Otto Roth. Biographie eines rumäniendeutschen Politikers: 1890–1953 [Hans Otto Roth. Biography of a Romanian-German politician: 1890–1953]. Cologne, Vienna, Weimar: Böhlau.

Georgescu, Tudor (2010) ‘Ethnic minorities and the eugenic promise: the Transylvanian Saxon experiment with national renewal in inter-war Romania’, European Review of History – Revue européenne d’histoire, no. 17, 861–80.

Glass, Hildrun (2014) Deutschland und die Verfolgung der Juden im rumänischen Machtbereich 1940–1944 [Germany and the persecution of the Jews in the Romanian sphere of control 1940–1944]. Munich: Oldenbourg.

Glondys, Viktor (1934) ‘Ein Wort zu den nationalen und kirchlichen Fragen der Gegenwart!’ [A word on the national and ecclesiastical questions of the present!], Kirchliche Blätter aus der ev. Landeskirche A. B . in Rumänien [Ecclesiastical sheets from the evangelical church A. B. in Romania], no. 26, 1 January, 1–2.

Gotz, Norbert (2005) ‘German-Speaking People and German Heritage. Nazi Germany and the Problem of Volksgemeinschaft’, in The Heimat Abroad. The Boundaries of Germanness, ed. Krista O’Donnell, Renate Bridenthal and Nancy Reagin. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 58–81. — (2012) ‘Die nationalsozialistische Volksgemeinschaft in synchronen und diachronen Vergleich’ [The National Socialist national community in synchronous and diachronic comparison], in ‘Volksgemeinschaft’: Mythos, wirkungsmächtige soziale Verheißung oder soziale Realität im ‘Dritten Reich’? Zwischenbilanz einer kontroversen Debatte [‘National community’: myth, effective social promise or social reality in the ‘Third Reich’? Interim balance of a controversial debate], ed. Detlef Schmiechen-Ackermann. Paderborn: Ferdinand Schöningh, 55–67.

Gross, Stephen G. (2016) ‘Nazi Economic Expansion, Romania Volksdeutsche, and the German-Romanian Chamber of Commerce, 1929–1941’ in Nationalsozialismus und Regionalbewusstsein im östlichen Europa [National Socialism and regional consciousness in Eastern Europe], ed. Burkhard Olschowsky and Ingo Loose. Munich: DeGruyter, 173–88.

Gross, Raphael; Werner Konitzer (1999) ‘Geschichte und Ethik. Zum Fortwirken nationalsozialistischer Moral’ [History and Ethics. On the Impact of National Socialist Morality], Mittelweg 36. Zeitschrift des Hamburger Instituts für Sozialforschung [Mittelweg 36. Journal of the Hamburg Institute for Social Research], vol. 8, no. 4, 44–67.

Hagen, Timo (2013) ‘Der Deutsche Orden in der Bildenden Kunst Siebenbürgens 1900– 1944’ [The Teutonic Order in the visual art of Transylvania 1900–1944], in Generalprobe Burzenland. Neue Forschungen zur Geschichte des Deutschen Ordens in Siebenbürgen und im Banat [General rehearsal Burzenland. New research on the history of the Teutonic Order in Transylvania and the Banat], Konrad Gündisch, ed. Cologne, Vienna, Weimar: Böhlau, 210–59. — (2016) ‘Die Führung der Evangelischen Landeskirche A. B. in Rumänien im Umgang mit Opposition und völkischem Gedankengut zwischen 1919 und der Etablierung des Nationalsozialismus 1933’ [The leadership of the Evangelical Church A. B. in Romania in dealing with opposition and nationalist ideas between 1919 and the establishment of National Socialism 1933], Spiegelungen. Zeitschrift für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas [Reflections. Journal of German Culture and History of South Eastern Europe], no. 11 (June), 15–28.

Hausleitner, Mariana (2014) Die Donauschwaben 1868–1948. Ihre Rolle im rumänischen und serbischen Banat [The Danube Swabians 1868–1948. Their role in Romanian and Serbian Banat]. Stuttgart: Steiner.

Junginger, Horst (2011) ‘Die Deutsche Glaubensbewegung und der Mythos einer “dritten Konfession”’ [The German Faith Movement and the Myth of a ‘Third Confession’], in Zerstrittene ‘Volksgemeinschaft’. Glaube, Konfession und Religion im Nationalsozialismus [Destroyed ‘national community’. Faith, confession and religion in National Socialism], ed. Manfred Gailus and Armin Nolzen. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 180–203.

Knoch, Habbo (2013) ‘Gemeinschaften im Nationalsozialismus vor Ort’ [Communities in National Socialism on the ground], in ‘Volksgemeinschaft’ als soziale Praxis. Neue Forschungen zur NS-Gesellschaft vor Ort [‘National community’ as social practice. New research on the Nazi society on the ground], ed. Dietmar von Reeken and Malte Thießen. Paderborn: Ferdiand Schöningh, 37–50.

Luhmann, Niclas (1992) Funktion der Religion [Function of religion]. Frankfurt: Suhrkamp.

Mockel, Andreas (2016) ‘Deutsche Jugend,’ Spiegelungen. Zeitschrift für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas [German Youth reflections, Journal of German culture and the history of South Eastern Europe], no. 11 (June), 87–100.

Mockel, Konrad (1933) ‘Sollen wir “völkisch” sein?’, Kirchliche Blätter aus der ev. Landeskirche A. B. in Rumänien [Shall we be ‘national’? Ecclesiastical sheets from the evangelical church A. B. in Romania], no. 25, 20 April, 153–55.

Neitzel, Sonke; Harald Welzer (2011) Soldaten. Protokolle vom Kämpfen, Töten und Sterben [Soldiers. Protocols of fighting, killing and dying]. Frankfurt: Fischer.

Nolzen, Armin (2009) ‘Inklusion und Exklusion im “Dritten Reich”. Das Beispiel der NSDAP’ [Inclusion and exclusion in the ‘Third Reich’. The example of the NSDAP], in Volksgemeinschaft. Neue Forschungen zur Gesellschaft des Nationalsozialismus [National community. New research into the society of National Socialism], ed. Frank Bajohr and Michael Wild. Frankfurt: Fischer, 60–77.

Pufelska, Agnieszka (2010) ‘Bolschewismus’ Bolshevism, in Handbuch des Antisemitismus, Bd. 3: Begriffe, Theorien, Ideologien [Handbook of anti-Semitism, vol. 3: concepts, theories, ideologies], ed. Wolfgang Benz. Berlin: DeGruyter, 46–48.

Pyta, Wolfram (1995) Dorfgemeinschaft und Parteipolitik. Die Verschränkung von Milieu und Parteien in den protestantischen Landgebieten Deutschlands in der Weimarer Republik [Village community and party politics. The interweaving of milieu and parties in the Protestant lands of Germany in the Weimar Republic]. Düsseldorf: Droste.

von Reeken, Dietmar and Malte Thiesen (2013) ‘“Volksgemeinschaft” als soziale Praxis? Perspektiven und Potenziale neuer Forschungen vor Ort’ [‘National community’ as social practice? Perspectives and potentials of new research on the ground], in ‘Volksgemeinschaft’ als soziale Praxis. Neue Forschungen zur NS-Gesellschaft vor Ort [‘National community’ as a social practice. New research on the Nazi society on the ground], ed. Dietmar von Reeken and Malte Thießen. Paderborn: Ferdinand Schöningh, 11–33.

Rundschreiben (1940a) ‘Rundschreiben Z.-S. 5272/1940 betr. die Lage der Juden im Schulwesen’ [Circulation Z.-S. 5272/1940 concerning the situation of the Jews in the school system], Kirchliche Blätter der evang. Landeskirche A. B . in Rumänien [Ecclesiastical sheets from the evangelical church A. B. in Romania], no. 32, 22 October, 531–32.

Rundschreiben (1940b) ‘Rundschreiben Z.-S. 5405/1940 betr. das Verbot des Einkaufes von Lehrbüchern usw. in jüdischen Buchhandlungen’ [Circulation Z.-S. 5405/1940 concerning the prohibition of the purchase of textbooks etc. in Jewish bookshops], Kirchliche Blätter der evang. Landeskirche A. B . in Rumänien, no. 32, 22 October, 544.

Scheiner, Andreas (1933) ‘Kann ein sächsischer Pfarrer Nationalsozialist sein?’ [Can a Saxon priest be a National Socialist?], Kirchliche Blätter aus der ev. Landeskirche A. B . in Rumänien, no. 25, 20 April, 157–58.

Scheiner, Josef (1933) ‘Das Unvermeidliche evangelisieren! Eine Antwort auf die Fragen von Pfarrer Hans Roth in Nr. 10 der Kirchl. Blätter’ [Evangelize the inevitable! A reply to the questions of Reverend Hans Roth in no. 10 of ecclesiastical sheets], Kirchliche Blätter aus der ev. Landeskirche A. B . in Rumänien, no. 25, 20 April, 156–57.

Schlarb Cornelia (2006) ‘Konfessionsspezifische Wahrnehmung des Nationalsozialismus in kirchlichen Publikationen der deutschen Minderheit in Rumänien in den 1930er Jahren’ [Confession-specific perception of National Socialism in church publications of the German minority in Romania in the 1930s], in Der Einfluss von Faschismus und Nationalsozialismus auf Minderheiten in Ostmittel – und Südosteuropa [The Influence of Fascism and National Socialism on Minorities in Central Eastern and South Eastern Europe], ed. Mariana Hausleitner and Harald Roth. Munich: Pustet, 133–61.

Schmidt, Andreas (1942a) ‘Der neue Südosten’ [The new Southeast], in Nationalsozialistischer Volkstumskampf. Reden und Aufsätze eines Kampfjahres [National Socialist national struggle. Speeches and essays of a year of battle], ed. Andreas Schmidt. Hermannstadt: Krafft & Drotleff, 17–18. — (1942b) ‘Vom Ich zum Wir. Rede zum WHW [Winterhilfswerk] am 28. März 1941’ [From the I to the We. Speech to the WHW [Winterhilfswerk] on 28 March 1941], in Nationalsozialistischer Volkstumskampf. Reden und Aufsätze eines Kampfjahres, ed. Andreas Schmidt. Hermannstadt: Krafft & Drotleff, 43–47. — (1942c) ‘Die Mission der Deutschen außerhalb der Reichsgrenzen’ [The mission of the Germans outside the frontier of the (German) Reich], in Nationalsozialistischer Volkstumskampf. Reden und Aufsätze eines Kampfjahres, ed. Andreas Schmidt. Hermannstadt: Krafft & Drotleff, 71–80.

Schmiechen-Ackermann, Detlef (2012) ‘“Volksgemeinschaft”: Mythos der NS-Propaganda, wirkungsmäßige soziale Verheißung oder soziale Realität im “Dritten Reich”? – Einführung’ [National community: myth of Nazi propaganda, effective social promise or social reality in the ‘Third Reich’? – Introduction], in ‘Volksgemeinschaft’: Mythos, wirkungsmächtige soziale Verheißung oder soziale Realität im ‘Dritten Reich’? Zwischenbilanz einer kontroversen Debatte [‘National community’: myth, effective social promise or social reality in the ‘Third Reich’? Interim balance of a controversial debate], ed. Detlef Schmiechen-Ackermann. Paderborn: Ferdinand Schöningh, 13–53.

Schroeder, Olga (2012) Die Deutschen in Bessarabien 1914–1940. Eine Minderheit zwischen Selbstbehauptung und Anpassung [The Germans in Bessarabia 1914–1940. A minority between self-assertion and adaptation]. Stuttgart: Bessarabiendeutscher Verein.

Steber, Martina, Bernhard Gotto, Elisabeth Harvey, Moritz Follmer, Peter Longerich and Dietmar Sus (2014) ‘Volksgemeinschaft und die Gesellschaftsgeschichte des NS-Regimes’ [National community and the social history of the NS-Regime], Vierteljahreshefte für Zeitgeschichte [Quarterly Yearbook for Contemporary History], no. 62, 433–67.

Steuwer, Janosch (2013) ‘Was meint und nützt das Sprechen von der “Volksgemeinschaft”? Neuere Literatur zur Gesellschaftsgeschichte des Nationalsozialismus’ [What is the meaning and use of the ‘National community’? New literature on the social history of National Socialism], Archiv für Sozialgeschichte [Archive of Social History], no. 53, 487–534.

Schuller, Fritz (1934) ‘Altes Testament und Volkstum’ [Old Testament and ethnicity], Kirchliche Blätter der evang. Landeskirche A. B . in Rumänien, no. 26, 26 April, 179–81.

Schuster, August (1943a) ‘Die jüdische Frage’ [The Jewish Question], Kirchliche Blätter der evang. Landeskirche A. B . in Rumänien, no. 35, 6 July, 283–86.

 

— (1943b) ‘Die Zerstörung der christlichen Dome – ein jüdischer Gedanke’ [The destruction of the Christian dome – a Jewish thought], Kirchliche Blätter der evang. Landeskirche A. B . in Rumänien, no. 35, 8 August, 384.

— (1943c) ‘Ist das Christentum ein Gegenpol oder nur eine Abart des Judentums?’ [Is Christianity a counter-pole, or only a variant of Judaism?], Kirchliche Blätter der evang. Landeskirche A. B. in Rumänien [Ecclesiastical sheets from the Evangelical Church A. B. in Romania], no. 35, 21 December, 551–53.

Schuster, Dirk (2013a) ‘Eine unheilvolle Verbindung. Die Hermannstädter Außenstelle des “Institutes zur Erforschung und Beseitigung des jüdischen Einflusses auf das deutsche kirchliche Leben”’ [An ominous connection. The Hermannstädter branch of the ‘Institute for the Research and Eliminitation of the Jewish Influence on German Church Life’], Zugänge. Jahrbuch des Evangelischen Freundeskreises Siebenbürgen [Yearbook of the evangelical circle of friends of Transylvania], no. 41, 57–83.

— (2013b) ‘Die Evangelische Landeskirche A. B. in Rumänien als nationalkirchlicher Missionsträger in den besetzten Ostgebieten zwischen 1941 und 1944’ [The Evangelical Church A. B. In Romania as a national church missionary in the occupied eastern territories between 1941 and 1944], Zeitschrift für Siebenbürgische Landeskunde [Journal of Transylvanian Regional and Cultural Studies], no. 36, 181–92.

— (2016) ‘Christentum unter nationalsozialistischen Vorzeichen. Die Evangelische Landeskirche Augsburger Bekenntnisses in Rumänien unter Bischof Wilhelm Staedel 1941 bis 1944’ [Christianity under National Socialist signs. The Evangelical Church of Augsburg Confession in Romania under Bishop Wilhelm Staedel 1941 to 1944], in Nationalsozialismus und Regionalbewusstsein im östlichen Europa [National Socialism and regional consciousness in Eastern Europe], ed. Burkhard Olschowsky and Ingo Loose. Munich: DeGruyter, 63–80.

Traşcă, Ottmar (2006) ‘Rumäniendeutsche in Wehrmacht und Waffen-SS 1940–1944 in Die “Volksdeutschen”’ [Romanian Germans in Wehrmacht and Waffen-SS 1940–1944 in the Volksdeutsche], in Polen, Frankreich, Ungarn und der Tschechoslowakei. Mythos und Realität [Poland, France, Hungary and Czechoslovakia. Myth and reality], ed. Jerzy Kochanowski and Maike Sach. Osnabrück: fibre, 273–316.

Weber, Elisabeth and Florian Danecke (2016) ‘“Arisierung” statt “Rumänisierung” – Die Beteiligung der Deutschen Volksgruppe an der Beraubung der jüdischen Bevölkerung Rumäniens’, in Nationalsozialismus und Regionalbewusstsein im östlichen Europa [‘Aryanization’ instead of ‘Romanization’ – the participation of the German ethnical group in the deprivation of the Jewish population of Romania, in National Socialism and regional consciousness in Eastern Europe], ed. Burkhard Olschowsky and Ingo Loose. Munich: DeGruyter, 209–28.

Wedekind, Michael (2012) ‘“Volksgemeinschaft”, NS-Raumpolitik und Migrationsverhältnisse: Südtiroler Umsiedlungsplanungen (1939–1945)’ [‘National community’, NS-space policy and migration conditions: South Tyrolean resettlement planning (1939–1945)], in Nationalsozialistisches Migrationsregime und ‘Volksgemeinschaft’ [The National Socialist migration regime and ‘national community’], ed. Jochen Oltmer. Paderborn: Ferdinand Schöningh, 265–94.

Wien, Ulrich A. (2002) Friedrich Müller-Langenthal. Leben und Dienst in der evangelischen Kirche in Rumänien im 20. Jahrhundert [Friedrich Müller-Langenthal. Life and service in the Evangelical Church in Romania in the 20th century]. Sibiu/Hermannstadt: Monumenta.

— (2007) ‘“Entjudung” und Nationalsozialismus als Ziel des Religionsunterrichts. Zum Lehrplan für den Religionsunterricht an deutschen Schulen 1942’ [De-Jewification and National Socialism as the goal of religious instruction. On the curriculum for religious instruction in German schools 1942], Zeitschrift für Siebenbürgische Landeskunde [Journal of Transylvanian Regional and Cultural Studies], no. 20, 65–77.

Wildt, Michael (2007) Volksgemeinschaft als Selbstermächtigung: Gewalt gegen Juden in der deutschen Provinz 1919 bis 1939 [National community as self-empowerment: violence against Jews in the German province from 1919 to 1939]. Hamburg: Hamburger Edition.

— (2009) ‘Die Ungleicheit des Volkes. “Volksgemeinschaft” in der politischen Kommunikation der Weimarer Republik’ [The inequality of the people. ‘National community’ in the political communication of the Weimar Republic], in Volksgemeinschaft. Neue Forschungen zur Gesellschaft des Nationalsozialismus [National community. New research into the society of National Socialism], ed. Frank Bajohr and Michael Wildt. Frankfurt: Fischer, 24–40.

— (2013) ‘“Volksgemeinschaft” – eine Zwischenbilanz’ [‘National community’ – an interim balance], in ‘Volksgemeinschaft’ als soziale Praxis. Neue Forschungen zur NS-Gesellschaft vor Ort [‘National community’ as a social practice. New research on the Nazi society on the ground], ed. Dietmar von Reeken and Malte Thießen. Paderborn: Ferdinand Schöningh, 355–69.

 


This article has been published in the fifth issue of Remembrance and Solidarity Studies dedicated to the memory of Holocaust/Shoah.

>> Click here to see the R&S Studies site

 

Photo of the publication Stealth Altruism: Reflections on a Neglected Aspect of the Holocaust
Arthur B. Shostak

Stealth Altruism: Reflections on a Neglected Aspect of the Holocaust

20 August 2016
Tags
  • Holocaust
  • Shoah
  • Jews
  • Memory
  • stealth altruism
  • remembrance

ABSTRACT

Throughout the Holocaust certain Jewish victims tried to care for less fortunate others at the risk of their own lives, as their acts of ‘stealth altruism’ were fiercely forbidden. As of 2015 over forty Holocaust museums around the world had paid little attention to this Help Story, although evidence abounds in survivor memoirs and video interviews. The focus was almost exclusively on the Horror Story. Groundbreaking museums are now exploring commemoration that combines both stories, and makes a fuller narrative possible. Many reforms are available to further this overdue re-storying process, and European Holocaust museums may yet point the way.

 

Like a puzzle with an infinite number of answers, the Holocaust ‘keeps turning up new stories, different angles, fresh versions of events we thought we knew already’ (Applebaum 2006, 33). Not surprisingly, then, seven decades after its end in 1945, we continue to seek fresh insights into the struggle of European Jews against the unprecedented persecution of the Third Reich.

Certain European Jews defied Nazi prohibitions against helping other Jews. I call their high-risk efforts ‘acts of stealth altruism’ (aka stealth caring, stealth support), and I call those involved ‘Carers’ (aka Righteous Jews). Theirs was a bizarre world in which redemptive help and murderous horror were inextricably intertwined.

Professor Alvin H. Rosenfeld, after identifying the Holocaust as ‘one of the most copiously documented crimes in history’, goes on to explain ‘for all of that it continues to present massive problems in understanding’ (Rosenfeld 2011, 2). What, for example, can we understand of acts of stealth altruism, and what about it should we pass down through the generations? Why? And how?

Museums and the media for the past seventy years have focused attention on what I call the Horror Story, a terrifying account of atrocious things perpetrators did to Jewish victims. Haim Ginott, speaking for many fellow survivors, will never forget having seen ‘what no man should witness: Gas chambers built by learned engineers. Children poisoned by educated physicians. Infants killed by trained nurses. Women and children shot and burned by high school and college graduates’ (Wegner 1998, 167).

Alongside the well-known Horror Story is another one far less familiar, and I call it the Help Story, an inspiring account of what Jewish victims did for one another. We need both stories – Horror and Help – in a revised Holocaust Narrative. Together they provide a more accurate history of Holocaust realities and bolster our appreciation of human potential.

Livia Bitton-Jackson, in her 1997 account of the several years spent in Auschwitz, tells stories ‘of gas chambers, shootings, electrified fences, torture, scorching sun, mental abuse, and constant threat of death’. She also tells ‘stories of faith, hope, triumph, and love. They are stories of perseverance, loyalty, courage in the face of overwhelming odds, and of never giving up’ (Bitton-Jackson 1997, 11). Similarly, Manya Frydman Perel, a survivor of six years of struggle at eight concentration camps, tells of her reliance on stealth altruism: ‘We resisted in every way we could. Our weapons were our bare hands, our minds, our courage, and our faith. I resisted by stealing bread and potatoes to share with my friends. I resisted by risking my life time and time again. The Nazis could not crush our spirit, our faith, or our love for life and humanity’ (Perel 2012, 80).

I heard first-hand of acts of stealth altruism participated in or witnessed when I talked directly with survivors, or listened to Shoah Foundation tapes. I have also found evidence of the Help Story in almost all of the 195 memoirs authored by 178 male and female (94/84) survivors I have studied. Holocaust scholar William Younglove notes that, while such books necessarily probe ‘the depths of deprivation, degradation, desolation, destruction, and death’, they also with fidelity explore the ‘heights of helpfulness, honorableness, honesty, humor, and humanity’. 1

A small number of Holocaust scholars have highlighted the Help Story. 2 Writer Tzvetan Todorov, for example, concluded in 1996 that in the German camps acts of kindness, moral courage, and even sacrifice on behalf of others were far more common than non-participants might expect (Fischel 1996, K-4). Professor Nechema Tec, a survivor/scholar, after interviewing hundreds of fellow survivors over several decades, noted in 2003:

practically all prisoner accounts, oral and written, mention clusters of friends who made life more bearable. I have not come across a single Lager [camp] autobiography that does not mention bonding of some kind as a part of the prisoners’ experiences (Tec 2003, 183, 379).

Unfortunately, I found no comparable attention paid in study visits to fortythree to forty-eight Holocaust museums and education centres worldwide, ten of which were on the sites in Europe of former Nazi camps. 3

Philosophy Professor Yoram Lubling, an Israeli-born son of survivors, contends that the Nazi period of history (1933–45), with its ‘unspeakable violation of personhood and total elimination of life’, has made Holocaust research and memory ‘one of the most burning issues of our time. How we remember, use, document, and teach this period [...] will determine the moral space of our collective future’ (Lubling 2007, 12).

To improve tomorrow’s ‘moral space’ requires ending our neglect of the Help Story. Many precedents exist in Judaism for improving its key stories, e.g. the ancient Passover Narrative (Haggadah) is now available in feminist, gay, ‘green’, meditative and even vegetarian adaptations. Likewise, sponsors of an updated Hanukah Narrative believe their redesign ‘gives [disaffected] Jews a reason to reconnect’ (Simon and Zimmerman 2011, A-1). Similarly, the Purim Narrative, long criticized by some as sexist, exists now in a feminist reformulation popular with members of both genders.

Where the Holocaust Narrative is concerned, arguably the prime faithrelated story of modern times, many improvements have been made in it, e.g. overdue attention now goes to the previously sidelined experience of women throughout the Holocaust. Similarly, where we once thought the Holocaust had been a taboo subject for postwar American Jews, we now understand certain Jewish groups and synagogues made empathic concern a central mission (Diner 2010).

With these and many other examples of change as a beckoning guide, we are in a position to confront what Israeli Professor Yehuda Bauer considers ‘a crucial problem – how to anchor the Holocaust in the historical consciousness of the generations that follow’ (Bauer 1978, 45). Six reforms that may help accomplish this and also promote overdue recognition of the Help Story are discussed below.

 


1. Help Stories. In 1993 Mordecai Paldiel, then a Yad Vashem specialist regarding ‘Righteous Gentiles’, asked a telling question:

If we see so much evil on TV, in the movies, and in stories, and if we write so much about Mengele and Hitler and the Demjanyuks [notorious guards in Nazi camps] and so on, wouldn’t it be a measure of justice to be fascinated by those who did acts of goodness? (Paldiel 1993, 49).

A valuable way of gaining such warranted attention is to have survivors tell about their ‘acts of goodness’, especially their acts of stealth altruism. By the time of our meeting in 2013, a 92-year-old survivor, Dora Aspan Sorell, had told her story 522 times in hospitals, schools, synagogues, etc. Her 1998 memoir recounts much personal involvement in the Help Story, e.g. when she was a 22-year-old Auschwitz prisoner, Sorell helped drag an exhausted girl out of their barrack and into the courtyard for roll call. She then held the girl up without being noticed, despite knowing this would have got both of them severely punished and likely to be sent to be gassed. 4

As with Dora Sorrell’s example, other survivor speakers and memoir writers should be encouraged to share their Help Story experiences. Guidance is available in the 2007 edition of the ‘Oral History Interview Guidelines’ prepared by the US Holocaust Memorial Museum (USHMM), which includes such prompts as, ‘What were the relationships between people [in the ghetto and/or camp]? Did you have any good friends? Did anyone ever help you? Did you help anyone?’ (Ringelheim 2007). On a special website, the USHMM also offers a videotape example of survivors discussing acts of stealth altruism. 5

Survivors should also be encouraged to tell their story to audiences of volunteers and professional guides at Holocaust museums. These individuals would be better ‘educators’ if able to draw artfully on stories of forbidden care they heard the directly from a Carer. 6 Likewise, museum staff could collect such Help Stories for a special book that could be offered for sale to visitors, with profits conspicuously earmarked for helping impoverished survivors. This book could also be given as a special gift to Bar and Bat Mitzvah youngsters during the ceremony.


2. Help Story Employ. Certain key ‘Shapers of the Memory’ have finally realized that ‘the last thing people want to do is take on a heavy dose of depression’, and these policy-makers are discretely thinning their use of and dimming their focus on the Horror Story (Glazer 2015). Yad Vashem Museum, for example, has, since its renovations in 2005, been telling two stories, Horror and Help.

During a visit in 2005 to the newly enlarged museum, I noticed a small placard that informed visitors, ‘The life of the solitary inmate resembled an arena of savage struggle in which violence and evil ruled. Yet even within this dark reality there were manifestations of humanity and fraternity, especially between inmates who shared the same language origin, or religious or political creed.’ [Italics added.] While there was no related artwork, no display case items, nor any educational video running nearby, the small placard’s novel presence was a welcomed advance in bringing the Help Story forward.

Avner Shalev, the museum’s chairman, noted in 2005 that a new approach offered ‘real stories of people who tried to keep their human dignity and their human values’, people whose ranks undoubtedly included many Carers (Wollaston 2005, 74). Personalized stories of European Jews (murdered victims or survivors) were used to restore individuality to the mass, and attention went in a low-keyed way to examples of forbidden care.

In 2012 Yad Vashem, which largely determines the central theme each year for Israel’s Yom HaShoah [Holocaust Remembrance] Day commemoration, broke new ground with its choice of ‘My Brother’s Keeper: Jewish Solidarity during the Holocaust’. Its promotional material indicated ‘mutual help and a commitment to the other were actually quite common’. High-risk examples included youth movement members who opened communal kitchens and fed the hungry, and former townspeople who shared what little they had in the camps. All such behaviour showed ‘the individual had little chance of survival without the sense of togetherness, and this Jewish unity [...] is what carried people and helped them endure another day’ (Behar 2012).

Four less prominent, but no less dynamic Holocaust museums are also pioneering in bringing the Help Story forward, specifically, the world’s only children’s Holocaust museum (Yad La Yeled) at Beit Lohammei HaGetaot (Ghetto Fighters’ House) in Israel; the Ravensbrück Camp Museum outside of Berlin; the Resistance Museum in Lyon, France; and the Theresienstadt Museum in the Czech Republic. As three of the four are in Europe, one may hope museum directors and curators elsewhere will soon travel to them to adopt what I call the ‘European Advance’. Outstanding in this regard is the Ravensbrück example: it abounds in creative and engaging display material linked to the Help Story. Completely redone in recent years by its staff with whom I consulted beforehand, this camp museum more than any other in Europe shows the way.


3. Commemoration and Education. Since its establishment by Israel on 21 April 1951, Yom HaShoah has been noted for doleful expressions of anguish and grief, as conveyed by formulaic speeches, routinized salutes to aged survivors and ritualistic candle-lighting ceremonies.

Most recently, however, some innovative speakers have taught listeners there are actually two stories, Help and Horror, not just one. For example, in Philadelphia on 11 April 2010, the keynote speaker, Trinity College (Hartford, Connecticut) history professor Samuel D. Kassow urged attention be given to forbidden care. He spoke specifically of the outlawed high-risk schools operating in ghettos, and the clandestine high-risk religious services that were conducted in the camps. Professor Kassow closed his challenging talk by contending such altruistic efforts ‘transcended events and inspire us to this day’. 7

Equally welcome was another Yom HaShoah event that occurred on 28 April 2015 in Tel Aviv. The second annual, youth-focused memorial ceremony included the reading of nine selections from survivor memoirs, three of which were Help Story accounts. 8 In my own brief invited talk I suggested that the event’s main focus, the death marches, were also ‘life marches’, in that many Jewish prisoners secretly helped others survive at risk of their own lives.

At the same time another novel Yom HaShoah event was taking place in ten widely scattered Israeli sites. Introduced after three years of planning, thirty attendees at each site engaged in dialogue overseen by a skilled moderator.

The event’s developer, Israeli Professor Michal Govrin, readily admitting her ‘opposition to and revulsion from victimization’, wanted to ‘deconstruct [Holocaust] memory into something that promotes life, [something] through which growth is possible’ (Glazer 2015). Professor Govrin’s format redefined ‘heroism’ to include not just fighters but also ‘those [non-militant Carers] who taught, those who prayed, those who painted portraits of the people around them, those who documented events’ (Glazer 2015). Believing the history of the Holocaust remains ‘unresolved’, she and her colleagues sought to ‘wrestle Yom HaShoah away from the glorification of annihilation, and consider what we can take from it for the future, what meanings it possesses. To break with the fixation of worshiping death’ (Glazer 2015).

In like manner, Israel announced on Yom HaShoah in 2015 that it was revising its mandatory Holocaust curriculum. Beginning with kindergarten, it will now downplay ‘scary’ [Horror Story] material, such as archival photos, so as not to overwhelm or traumatize youngsters. By middle school (typically aged eleven to thirteen) it will explicitly cultivate the art of empathy [Help Story material], and in the eleventh grade (typically aged sixteen to seventeen) the new curricula will explore ways European Jews dared to care for one another, despite Third Reich opposition (Grave-Lazi 2014, 1). Emulation by teachers elsewhere of this Israeli educational innovation cannot come soon enough. 9

Attention grows to a relatively new social science, Positive Psychology, supporters of which boast it helps ‘give altruism back its good name’ (Piliavin 2009, 211). It includes the study of altruism, compassion, creativity, empathy, integrity and resilience, all of which are integral features of the Help Story. As pupils should ‘be able to enter the dark cavern [of Holocaust studies] without feeling there is no exit’, this curriculum has much to offer (Fallace 2008, 3).


4. Museum Message. A perturbed writer asks: ‘What if, walking through the haunted halls of the Holocaust Museum, looking at evidence of the destruction of European Jewry, visitors do not emerge with a greater belief that all men are created equal but with a belief that man is by nature evil?’ (Rosenfeld 2011, 23). In like fashion if museum visitors, especially impressionable youngsters, confront only pictures of unrelieved torment and victimization might they emerge with an unbalanced and unduly dark view of the European Jewish experience?

Writer Susan Sontag was twelve years old when she first saw such horrific images. Over forty years later she distressingly asked, ‘what good was served by seeing them?’ Sontag understood as a child ‘there was nothing she could do to change the circumstances or relieve the suffering’. Nevertheless, when she looked, ‘something broke. Some limit had been reached, and not only that of horror. I felt irrevocably grieved, wounded, but a part of my feelings started to tighten; something went dead, something is still crying’ (Sontag 1989, 19–20). In 2004 Sontag wrote: ‘Harrowing photographs [...] are not much help in the task to understand. Narratives can help us understand. Photographs do something else: they haunt us’ (Levinson 2011, 3).

Since there are well over two million Holocaust photos in the archives of over twenty nations, the curators of museums should have no problem finding high-quality Help Story substitutes for many of the iconic Horror Story photos. 10 As Rachel Korazim, an Israeli Holocaust educator, has pointed out, ‘we have managed to place images like barbed wire and crematoria as central Jewish images. This is not Jewish history, this is Nazi history.’ 11


5. Cultural Message. Performances could be held in museum auditoriums of cultural material with Help Story content. The Defiant Requiem Foundation, for example, has $20,000 grants to support bringing to college campuses events such as a live performance of Defiant Requiem: Verdi at Terezin, and/ or the screening of the documentary film Defiant Requiem, both of which ably present aspects of the Help Story. 12

Student and/or community theatre groups could draw on the catalogue of over 600 Holocaust-related plays available from the National Jewish Theater Foundation, many of which can be expected to make aspects of the Help Story more understandable through uniquely theatrical insights. Especially promising is the coordinated reading of Holocaust-related plays conducted annually by the Holocaust Theater International Initiative worldwide in hundreds of communities a day or two before Yom HaShaoh. Such theatre can illuminate forbidden care sharing in an invaluable way. 13

Finally, campus and community film festivals could highlight Help Story scenes in such films as Bent, Fateless, God on Trial, Jakob the Liar, My Mother’s Story, Schindler’s List, Son of Saul, The Boy in the Striped Pajamas, The Counterfeiters and The Shop on Main Street, among many others. 14 Other links to the Help Story are available in documentaries, novels, poetry and short stories, for example, the Holocaust-related poetry of Paul Celan, the prose of Elie Wiesel or Primo Levi ‘renounces beauty and cleverness in the name of more sustaining values like humility and truth’. 15 Cultural allies, in short, exist with which to try to counterbalance seven decades of being Horror-story focused.


6. Interactive 3D Hologram ‘Survivor’. Easily the most daring and farreaching of reforms is a project known as New Dimensions in Testimony (NDT), an ongoing effort of the Shoah Foundation Institute (SFI) and its Silicon Valley partners. They are developing permanent 3D simulations of different types of Holocaust survivors. This could not be timelier since in just over a decade the youngest survivor will be eighty-two, and death annually takes a high percent of the world’s remaining half a million elderly survivors (average age, seventy-nine). 16

In March 2015, the Shoah Foundation began public demonstrations at Illinois Holocaust Museum in Skokie of a hologram of Pinchas Gutter, an 83-year-old Jewish survivor of several different camps from aged eight to thirteen, and a death march. 17 Months earlier over the course of thirty intensive hours of interviews, Gutter had answered over 2,000 wide-ranging questions thought highly likely to come from hologram onlookers, questions that will trigger relevant spoken answers from his 3D representation.

‘Pinchas’ is now a fifteen-minute long product similar to the iPhone’s personal assistant Siri and the Android platform’s Google Now. 18 Thanks to cuttingedge computer software a full-size hyper-photorealistic image of Pinchas Gutter is complete with human gestures and expressions. It can even understand and answer a wide range of spoken questions when put orally to him by dazzled human beings, including questions especially related to the Holocaust.

A second NDT product near completion draws on a survivor, Anita Lasker- Wallfisch, who, as a prisoner at the Auschwitz-Birkenau Concentration Camp, was a member there of one of the camp orchestras. A Death March took her to the Bergen-Belsen Concentration Camp from which she was liberated. In 2015 eleven other survivors were in the process of being ‘transformed’ into a 3D hologram. 19

Although very expensive to develop, this brow-arching NDT product may yet enable its developers to become, in essence, the most consequential ‘Shapers of the Memory’ of modern times. If widely adopted in Holocaust museums and education centres worldwide, as would seem likely, our relationship to the Narrative – as artfully recounted by survivor doppelgangers – will differ in as yet unknowable, though undoubtedly significant ways. (Access to a demo was available in 2016 at https://www.youtube.com/ watch?v=AnF630tCiEk)

Sceptics worry that turning survivors into an illusion makes them more artificial than lifelike, and this could undermine the impact of their stories. They dismiss NDT holograms as a tasteless gimmick, at best an artificial entertainment device and not a serious medium for high-quality educational use, and better still ‘digital reincarnation’. Enthusiasts, however, insist the experience of interacting with a warm and engaging ‘Pinchas’ is incredibly close to the real thing. They maintain his rich memories and emotional responses effectively, blurring the line between illusion and reality. Enthusiasts are confident a memorable educational and ethical engagement is possible (Lokting 2015, 24–25).

It is to be hoped the Help Story will be included in the software (naturallanguage technology), that is, in the spoken reminiscences and responses of a 3D ‘survivor’. The Shoah Foundation Institute could invite relevant Holocaust scholars and concerned survivors to review hologram ‘scripts’ before final installation. 20 This sort of good-faith ‘due diligence’ can assure that the stories told by ‘Pinchas’ counterparts will have Help/Horror integrity. For in the last analysis, content trumps its mode of delivery.


7. Opposition to Change. Some opponents of change fear that bringing attention to the Help Story will result in Holocaust deniers saying this ‘proves’ the Holocaust was not all that bad. We would make a costly mistake to let Deniers set the agenda. Their twisted version of the past – text without evidence, details without support, and endless trauma – merits no deference. 21

Other opponents of change value the prominence of the Horror Story for its ability to elicit sympathy for survivors and support for Israel. Some, however, privately understand the Horror Story also brings out fear-driven reactions to events, rather than Judaism’s highest ideals. It promotes an atmosphere of menace and a loss of perspective.

Alternatively, we can leverage two stories – Horror and Help, as together they can earn time-honored sympathy and support while also earning overdue admiration for forbidden care sharing, for noble high-risk stealth altruism: ‘We will remember, but will be hale. Scarred, but whole, balanced’ (Burg 2008, 233).

Finally, some status quo supporters cannot find ‘the resourceful human spirit in the face of the Holocaust disaster’ (Langer 1991, xi). To be sure, calling attention to the Help Story must not be allowed to mitigate rage against unforgivable savage acts. 22 At the same time, however, attention is owed the finding that:

most prisoners simply found themselves helping each other, as if by instinct, as if in answer to a need [...] Smallest favors saved lives time and again [...] In extremity, behavior of this kind [stealth altruism] emerges without plan or instruction, simply as the means to life [...] Prisoners in the concentration camps helped each other. That in itself is the significant fact (Des Pres 1976, 132–35, 147).


Summary

Taken together the reforms make possible a redemptive Holocaust memory, one that emphasizes altruism, rather than atrocities; care, rather than cruelty; and valour, rather than victimization. It is time to repurpose Holocaust memorialization and achieve a different, a more Jewish way to remember the assault on European Jewry. For memorialization is ‘a sacred act that elicits a double mandate – to expose the depth of evil and to raise goodness from the dust of amnesia’ (italics added; Schulweis 1994, 157).

What is at issue here has been most eloquently put by filmmaker Pierre Sauvage, himself a ‘hidden child’ survivor:

If we remember solely the horror of the Holocaust, we will pass on no perspective from which meaningfully to confront and learn from that horror. If the hard and fast evidence of the possibility of good on Earth is allowed to slip through our fingers and turn to dust, then future generations will have only dust to build on (Garber 1988, 118).

 


 

Arthur B. Shostak

Arthur Shostak is an Emeritus Professor of Sociology at Drexel University, Philadelphia, Pennsylvania. He earned his BS Degree in 1958 from Cornell University, and his PhD in Sociology in 1961 from Princeton University. He taught at the Wharton School of the University of Pennsylvania from 1961 to 1967, when he joined the faculty of Drexel University in 2003. He has written, edited or coedited 34 books and over 160 articles. A member of the Association of Holocaust Organizations, he has related published articles at www.stealthaltruism.com.


 

 

ENDNOTES

1 Used with permission given in a private e-mail correspondence with William Younglove, 30 May 2012. Bill used these words in his PowerPoint presentations following his USHMM Mandel Fellowship training year (1999–2000).

2 I draw with appreciation on non-survivor academics like Professors Yehuda Bauer, Michael Berenbaum, Ronald J. Berger, Ruth Bondy, Harry James Cargas, Inga Clendinnen, Terrance Des Pres, Henry Greenspan, Marcia Landy, Lawrence L. Langer, Robert Jay Lifton, Jack Nusan Porter, Joan Ringelheim, Alvin H. Rosenfeld, John K. Roth, Joseph Rudavsky, Tzvetan Todorov and Lenore J. Weitzman, among others. Scholar/survivor ranks include Shamai Davidson, Meier Dworzecki, Yisrael Gutman, Sara Nomberg-Przytyk and Anna Pawelczynska. Especially well-known survivor authors include Jean Amery, Elie A. Cohen, Tadeusz Debski, Eugen Kogon, Primo Levi, Paul Martin Neurath, David Rousset and Nachema Tec, among many others.

3 My wife Lynn Seng and I made study visits to ten far-flung Concentration Camp Museums: Auschwitz, Buchenwald, Dachau, Mauthausen, Płaszów, Ravensbrück, Sachenhousen, Theresienstadt, Westerbork and the newest Concentration Camp Museum in Europe, the Jasonevac Camp Museum outside Zagreb. (Staff were interviewed at Ravensbrück, Saschenhausen and Jasonevac.) I have also been to Yad Vashem many times, the United States Holocaust Memorial Museum (USHMM) in DC, The Memorial de la Shoah in Paris; The Holocaust and Intolerance Museum in Albuquerque, New Mexico; Brooklyn, New York; Farmington Hills, Michigan; Manhattan, New York; Skokie, Illinois; St Petersburg, Florida; Israel’s Ghetto Fighters’ House Museum and also the Children’s Holocaust Museum, both in Kibbutz Beit Lohamei Haghetaot; and Museums in Estonia and the Netherlands; three Holocaust galleries in major museums in Kyoto (Kyoto Museum for World Peace), Ritsumeikan University – opened in 1992, the first peace museum in the world to be established by a university – and Osaka, Japan. We have also visited the Anne Frank House in Amsterdam, the third most visited museum in Europe.

4 Dora Sorrell always refused to take payment for her talks, as she did ‘not want to make money off a tragedy’. She also turned over to a charity the $10,000 in restitution funds given to her by the German government. Dora Aspan Sorell, Tell the Children: Letters to Miriam, 1998, 94. See also Meredith May, ‘Holocaust Survivor Speaks Up’, San Francisco Chronicle, 22 April 2014. E-1.

5 www.ushmm.org

6 During a visit to a Midwest Holocaust Museum, I watched with dismay while a volunteer proved unable to draw fascinated school-age youngsters away from a model of a camp Gas Chamber to see pre-war photos of the lives of Jewish victims of that same murderous facility in an adjacent gallery. When I later mentioned this setback to a high-level staff member, I was told with rue that the training of volunteers was a never-ending challenge.

7 I was present on 11 April 2010, at a downtown annual Philadelphia ceremony honouring Yom HaShaoh. Some 500 people were in attendance, including perhaps 50 survivors. I attended almost every year from about 1961 to 2003 when I relocated in California.

8 Executive Director of The Israel Forever Foundation, and a Birthright Guide on the Poland Trip. See http://Israelforever.org (accessed 5 November 2016). Dr Heideman explained that including Help Story material was a result of her ongoing study of the European Jewish experience and many talks she has had with survivors living in Israel.

9 Counterparts of this Israeli reform may soon be underway in America. In June 2014, for the first time in the last 20 years, the state of Pennsylvania joined five others in requiring Holocaust Studies, this time as part of the study of Holocaust, genocide and human rights violations. Sponsors of the Pennsylvania development to whom I have sent material about stealth altruism assure me attention will go to it and other aspects of the Help Story.

10 See in this connection, Marianne Hirsch, ‘Surviving Images: Holocaust Photographs and the Work of Postmemory’, Yale Journey of Criticism, vol. 14, no. 1 (2001), 8; Elie Wiesel, ‘For the Dead and the Living’, in Bearing Witness: Stories of the Holocaust, ed. Hazel Rochman and Darlene Z. Campbell (New York: Orchard Books, 1995), 8. Constrained by vexing cross-pressures (the need to satisfy conflicting constituencies, attract heterogeneous crowds, earn return visits, offer competitive staff salaries, etc.), Holocaust museums operate at risk of freezing the narrative and thereby sidelining higher goals.

11 As cited in Rachel Silverman, ‘Steadfast Message to Educators: Best to Pinpoint Shoah’s “Key Issues”’, Philadelphia Jewish Exponent, 30 November 2006, 8.

12 James R. Oestreich, ‘A Holocaust Story in the Music of Verdi’, New York Times, 8 March 2015, AR-16. On 8 November 2014, the El Paso Holocaust Museum and Study Center sponsored the first-ever American chorale and orchestra presentation of Verdi’s Requiem: Resistance and Redemption – A Story of the Holocaust. Advance publicity noted that original performances in the Thereseinstadt Transfer Camp were credited by camp survivors for giving them the hope and strength to struggle on. See in this connection, www. elpasoholocaustmuseum.org

13 See http://htc.miami.edu/about-holocausttheater-archive/ (accessed 5 November 2016). See also such plays as Etty, a one-woman production based on the Westerbork Camp diaries and letters of Etty Hillesum, murdered aged 29 in Auschwitz/Birkenau; and the Gurs Cycle (a multimedia performance) that marks the transport of over 7,500 Jews from Germany to the Gurs Transit Camp in France. Apropos the Gurs Cycle, see http:// www.mercurynews.com/2011/05/03/trimpins-gurs-cycle-revisits-the-holocaust-in-musicwords- and-kinetic-sculpture/ (accessed 7 December 2016).

14 Helpful in this regard is Rabbi Dr Bernhard H. Rosenberg, The Holocaust As Seen Through Film: A Teacher’s Guide to Movies, Documentaries, and Short Films that Will Impact Your Students, and Spark Dynamic Classroom Discussion (NJ: Beth el-Press, 2014).

15 Adam Kirsh, ‘The Age of Bad Holocaust Novels’, Tablet, 7 May 2015. Accessed 5 November 2016: http://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/books/190761/badholocaust- novels. As regards art and artists the content of whose work stirs controversy regarding the Holocaust, see Dr Yvette Alt Miller, ‘Mocking the Holocaust’, 14 February 2015. Accessed 5 November 2016: http://www.aish.com/jw/s/Mocking-the-Holocaust.html

16 It is estimated that 6 to 10 per cent of the world’s 500,000 or so survivors (about 120,000 of whom reside in the USA) pass away annually, and the last may pass away as soon as 2025. The estimate is from the San Francisco Tauber Library. Cited in Leslie Katz, ‘Tech Culture: Holograms of Holocaust Survivors Let Crucial Stories Live On’, 11 February 2013. Accessed 5 November 2016: https://www.cnet.com/uk/news/holograms-of-holocaustsurvivors- let-crucial-stories-live-on/

17 Stephen Smith, ‘Blog: Through Testimony’, 28 March 2014. Accessed 10 November 2016: http://sfi.usc.edu/blog/stephen-smith

18 Devin Coldewey, ‘Holograms add new dimension in Holocaust Survivor’s Story’, TODAY, 12 May 2015. Accessed 5 November 2016: http://www.today.com/series/are-wethere- yet/holograms-add-new-dimension-holocaust-survivors-story-t20511

19 Ibid.

20 Candidates include the likes of Professor Henry Greenspan, survivor Magda Herzberger, Israeli activist Haim Roet and Professor Nechama Tec.

21 The spring 2012 issue of Prism: an Interdisciplinary Journal for Holocaust Educators, boldly focused on both Help as well as Horror Stories. Prism editors noted ‘the works herein do not challenge the primary significance of the grim fact of the murder of six million Jews; they do not imply that all Jews resisted, or that defence and defiance were the primary responses of the majority of Jews in the Holocaust, no matter where they were; they are not presented as if the “triumphant human spirit” can mitigate the murderous actions of the Nazis; and they do not serve as the “happy ending” to the Holocaust’. Karen Shawn and Jeffrey Glanz, ‘Introduction’, Prism (Spring, 2012), 3.

22 ‘We cannot let the camps become storehouses for moral examples, because so much of what happened there makes morality collapse’ states David Mikas in ‘Why We Keep Reading about the Shoah’, 16 April 2015. Accessed 5 November 2016: http://www.tabletmag. com/jewish-arts-and-culture/books/190260/reading-about-the-shoah

List of References

Applebaum, Anne (2006) ‘Five Germanys I Have Known’, Washington Post National Weekly Edition, 9–15 October.

Bauer, Yehuda (1978) The Holocaust in Historical Perspective. Seattle, WA: University of Washington Press.

Behar, Eitan (2012) ‘Yom HaShoah – Letter from the International Committee’, 19 April. Accessed 27 October 2016: http://izionist.org./3ng/tag/yad-vashem. See also Anon, ‘Jewish Rescuers’, Archives: December 2015. World Federation of Jewish Child Survivors of the Holocaust and Descendants.

Bitton-Jackson, Livia (1997) I Have Lived a Thousand Years: Growing Up in the Holocaust. New York: Simon & Schuster Books for Young Readers.

Burg, Avraham (2008) The Holocaust is Over: We Must Arise from the Ashes. London: Palgrave Macmillan.

Butnick, Stephanie (2014) ‘Israel to Teach about Holocaust in Kindergarden’, Tablet, 24 April. Accessed 27 October 2016: http://www.tabletmag.com/scroll/170448/Israel=totach- about-holocaust-in-kindergarden

Des Pres, Terrence (1976) The Survivor: An Anatomy of Life in the Death Camps. New York: Oxford University Press.

Diner, Hasia R. (2010) We Remember with Reverence and Love: American Jews and the Myth of Silence after the Holocaust, 1945–1962. New York: New York University, 2010.

Fallace, Thomas D. (2008) The Emergence of Holocaust Education in American Schools. New York: Palgrave Macmillan.

Fischel, Jack (1996) ‘Challenging a View that the Overriding Impetus of Camp Inmates was Survival’, Philadelphia Inquirer, 15 February. [Book review: Facing the Extreme: Moral Life in the Concentration Camps, by Tzvetan Todorov.]

Garber, Z., ed. (1988) Methodology in the Academic Teaching of the Holocaust. Lanham, MD: University Press of America. (See also 107–28.)

Glazer, Hilo (2015) ‘A Shoah that Speaks to Everyone’, Haaretz, 11 April 2015. Accessed 27 October 2016: www.haaretz.com/jewish-world/jewish-world-features/premium-1.651042.

Grave-Lazi, Lidar (2014) ‘New Education Program in Israel to Start in Kindergarten’, Jerusalem Post, 24 April.

Langer, Lawrence L. (1991) Holocaust Testimonies: The Ruins of Memory. New Haven, CN: Yale University Press.

Levinson, Leila (2011) Gated Grief: The Daughter of a GI Concentration Camp Liberator Discovers a Legacy of Trauma. Brule, WI: Cable Publishing.

Lokting, Britta (2015) ‘Introducing the First Interactive 3-D Holocaust Survivor.’ Forward, 27 November.

Lubling, Yoram (2007) Twice-Dead: Moshe Y. Lubling, the Ethics of Memory, and the Treblinka Revolt. New York: Peter Lang.

Magid, Shaul (2015) ‘American Jews Must Stop Obsessing Over the Holocaust’, Tablet, 26 January. Accessed 27 October 2016: http://tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/ books/188365/stop-obsessing-over-holocaust

Nir, Ayana (2014) ‘The Crisis in Israel’s Holocaust Education’, Tikkun Daily, 23 April. Accessed 27 October 2016: www.tikkin.org/tikkundaily/2014/04/23/the-crisis-in-israel’sholocaust- education/

Paldiel, Mordecai (1993) ‘Interview’, in Voices from the Holocaust, ed. Harry James Cargas. Lexington, KY: University Press of Kentucky.

Perel, Manya Frydman (2012) Six Years Forever Lost: The Testimony of Manya Frydman Perel (As told to Marc Joel Adelman). Holland, PA: Marc Joel Adelman.

Piliavin, Jane Allyn (2009) ‘Altruism and Helping: The Evolution of a Field: The 2008 Cooley-Mead Presentation’, Social Psychology Quarterly, September, vol. 72, no. 3.

Ringelheim, Joan (2007) Oral History Interview Guidelines. Washington, DC: United States Holocaust Memorial Museum.

Rosenfeld, Alvin H. (2011) The Americanization of the Holocaust. Bloomington, IN: Indiana University Press.

Rothstein, Edward (2015) ‘The Frying Pan and the Fire’, Wall Street Journal, 5–6 September, C–7. [Book review: Black Earth, by Timothy Snyder.]

Schulweis, Rabbi Harold M. (1994) For Those Who Can’t Believe. New York: Harper Collins.

Seppella, Emma (2013) ‘Compassionate Mind, Healthy Body’, 24 July. Accessed 27 October 2016: greatergood.berkeley.edu

Simon, Stephanie Simon and Ann Zimmerman (2011) ‘Hanukkah Boosters Light a Fire under Holiday’, Wall Street Journal, 17–18 December.

Sontag, Susan (1989) On Photography. New York: Anchor Doubleday.

Sontag, Susan (2004) Regarding the Pain of Others. New York: Picador.

Tec, Nechama (2003) Resilience and Courage: Women, Men, and the Holocaust. New York: Oxford University Press.

Wegner, Gregory (1998) ‘“What Lessons Are There from the Holocaust for My Generation Today?” Perspectives on Civic Virtue from Middle School Youth’, Journal of Curriculum and Supervision, vol. 13, no. 2.

Wollaston, Isabel (2005) ‘Negotiating the Marketplace: The Role(s) of Holocaust Museums Today’, Journal of Jewish Studies, vol. 4, no. 1.

 


This article has been published in the fifth issue of Remembrance and Solidarity Studies dedicated to the memory of Holocaust/Shoah.

>> Click here to see the R&S Studies site

Photo of the publication Resolving the ‘Jewish Question’ in Púchov District of Slovakia (1939–45)
Pavol Makyna

Resolving the ‘Jewish Question’ in Púchov District of Slovakia (1939–45)

20 August 2016
Tags
  • Holocaust
  • Shoah
  • Jews
  • Púchov
  • Czechoslovak Republic

ABSTRACT

This is the first comprehensive study of the liquidation of the Jewish community in Púchov and its surroundings. The aim of this article is to describe in detail the life of the Jewish religious community of Púchov itself and its vicinity from 1939 to 1945. Considering the persecutions and hunt, the word ‘life’ seems to be inappropriate here though. The first section describes the initial persecutions and denunciations. The second section analyses the ‘new approach’ to resolving the ‘Jewish Question’ and life in Púchov in 1941. The third section deals with preparations for and the actual deportations of Jews from Púchov. The final section covers the end of the Second World War and the annihilation of the Jewish communities in the region.

 

Introduction

The solution of the ‘Jewish Question’ was one of the most traumatic events, not only regionally, but also for Slovak 20th-century history as a whole. It remains one of the most sensitive issues for both the Czech Republic and Slovakia, as well as worldwide. The tragedy is also one of the main reasons why historians interpret the period of Czechoslovakia post the Munich agreement of 1938 and the existence of the Slovak State from 1939 to 1945 differently and inconsistently.

Púchov’s Jewish community numbered only 2501 but they played an important role in the history of town despite the fact that during the community’s short duration there, it experienced various difficulties, including hostility from some residents. They left a permanent mark on the entire life of the town through their culture, self-governing policies and economic activities. A further three Jewish communities were present in Púchov District, in Pruské, Lúky and Bolešov.

This study focuses on the life of the Jewish community in Púchov and its neighbouring villages, mainly between 1939 and 1945. But it is difficult to speak of life there: instead it is easier to talk about the persecutions and hunts under various laws and decrees issued in this period. All these measures ended up turning what was an alleged economic transgression into a social problem. Jews were first deported to Slovak concentration camps before being moved to German-occupied Poland (General Government territory, a district of Kraków). Their liquidation in the death camps was the third stage of Hitler’s ‘Final Solution’.

The so-called ‘Jewish Question’ in Púchov District between 1939 and 1945 draws key information from the record office in Bytča (Považská Bystrica branch). Important sources of information were derived from monographs about Púchov published in 1970 and 2006. Publications were also used that dealt with problems the Slovak State faced (Lacko 2008) and solutions to the Jewish Question in Slovakia in 1939–45 (Kamenec 1991; Lipscher 1992; Nižňanský and Kamenec 2003). Data on Aryanization in the region published on the Nation’s Memory Institute website was also used.

 

Puchov and its environs during the autonomy period

An authoritarian system came to power in the Czechoslovak Republic following border changes demanded mainly by Germany, Hungary and Poland. In Slovakia this was exploited by Andrej Hlinka’s Slovak People’s Party (HSĽS), which declared autonomy on 6 October 1938 in Žilina and seized power in Slovakia.

On the same day, Heinrich Radó, a local lawyer and HSĽS’s chairman, declared autonomy in Púchov at a mass meeting held at the Catholic House of Culture. 2 So many people welcomed the declaration that their number exceeded the capacity of the Catholic House of Culture, and thus they celebrated in the adjacent square. Four days later the Hlinka Guard (HG) was established, and was joined by approximately 200 more men. Initially, the HG’s function was to investigate politically suspect people, mainly Jews and Czechs (Janas 2006, 71). As a result, approximately thirty Czech officers and their families (totalling about eighty people) left (Gabriš 1970, 148). The HG also searched all vehicles and trains passing through the town, establishing a railway HG at the station with their own stationmaster. Wealthy Jews were arrested throughout Púchov. Assets were confiscated to prevent them being transferred abroad. HG also organized targeted actions against the Jews. This started with the distribution of leaflets and propaganda in the Gardista journal, and escalated to violent assault, racketeering and theft. Troublemakers and vandals, not only from the HG, broke the windows of properties bearing the notice ‘Jewish shop’ (Kamenec 1991, 41; Sokolovič 2009, 557). Non-Slovak Jews (foreigners) were transported to the area that had been granted to Hungary in November 1938 under the terms of the Vienna Arbitration. Before the evacuation deadline expired those subjected to the evacuation regulations were only foreigners and stateless persons (Lipscher 1992, 18–19). 3 At that time the Czech-Slovak Republic was a relatively safe place for Jews in Central Europe. Elsewhere, for example in Budapest, government decrees against Jews had already been drafted (Kamenec 1991, 24). On 20 November 1938 all right-wing parties officially merged with the HSĽS, and Alexander Bezák, a wholesaler from Púchov, was appointed its new chairman. On 18 December 1938, the day the new Slovak parliament was elected with a united list of candidates, HG confiscated the premises of Sokol together with its film projectors, and the building was renamed Hlinka’s House and became HG’s headquarters. Voter turnout in the district was 99.25 per cent (Janas 2006, 72). Three weeks earlier, on 25 November 1938, the county office (ŽÚ) had ordered the Jewish party’s activities to cease (Lipscher 1992, 17). Thus Jews paradoxically could vote only for candidates who would later participate, directly or indirectly, in their persecution (Kamenec 1991, 37). 4 It is worth mentioning that, on 22 February 1939, when Púchov residents were appointed as local and district officials, HSĽS officials resigned their positions in protest (Janas 2006, 72). 5

Czechoslovak Republic government officials wanted to eradicate HSĽS’s radical wing, which was engaged in a power struggle for Slovak independence. This was attempted in the Homola coup of 9 March 1939, which only accelerated the move towards independence. Hitler summoned Jozef Tiso, former chairman of the Slovak autonomous government, to Berlin, and under pressure Tiso asked Emil Hácha, president of the Czechoslovak Republic, to convene the Slovak parliament on 14 March and subsequently declare the Slovak State.

The hectic events of March were fully played out in Púchov. The HG confiscated radios and vehicles owned by Jews and disarmed local gendarmes on 12 March, who immediately started to leave the area after the declaration, moving to Moravia via the nearby Lyský priesmyk mountain pass. They encountered only incoming German troops who occupied western Slovakia as far as the River Váh, where they set up a customs office and passport control on 17 March (Janas 2006, 72).

 

First public notifications and implementation of anti‑Jewish measures in the town and its surroundings

On 18 April 1939, shortly after the Slovak State was established, Decree No. 63 Coll. was issued on the definition of the term ‘Jew’ and on limiting the number of Jews in certain occupations. A Jew was defined as a person who declared belief in Judaism, in spite of the fact that he or she had been christened after 30 October 1918, and who had at least one observant Jewish parent, or a person who married a Jew in the period when this decree entered into force (Lipscher 1992, 38–9). This was one of the first acts in Slovakia to create a special legal regime for Jews, allowing for their deportation and the Aryanization of their property.

The consequences started to become clear almost immediately, when a decree issued on 25 July 1939 regulating the number of Jews working in medicine came into force. The district office in Púchov refused to issue a medical licence to Dr Aladár Haas in Lúky pod Makytou. He had applied for a licence because he came from Bohemia. His practice was closed after 15 March 1939. 6 The county office served a notice dated 31 December 1939 to all municipal, town and district doctors. 7 Ernest Csillagi, Móric Dávid, 8 Ján Garai, Leonard Kušč, Alexander Piechura, Arpád Pollák9 and Ladislav Ullman were among the doctors affected in the district. 10 Many were foreigners, such as the Russian Yelizabeta Stalinskaya, who wanted to settle there but was prevented from working anywhere, even in Stará Turá or Dubnica. 11 Employment of Jewish doctors continued, however, because there was a severe shortage of doctors. 12 Nevertheless, on 24 August 1941, the county office ordered a strict inspection to check whether Jewish doctors were continuing to see their patients, mainly under the pretence of administering first aid, and whether they had removed plaques from their offices. 13

Government decrees targeted the licences of innkeepers and bar staff (Kamenec 1991, 55), and more than year later the Ministry of the Interior (MV) issued a complete ban on Jews working as barmen and innkeepers. 14 In Púchov only two Jews, Ferdinand Lielenthal and Móric Nathan, still had a licence, and only one, Alexander Flack, in Pruské. It is interesting that Jews owned two distilleries: Móric Nathan in Púchov and Mikuláš Feitl in Pruské. 15

In the early months of the Slovak State, government and other decrees greatly constrained the life of Jews not only in Púchov but also throughout the whole district. Measures started to restrict their freedom of movement in the town. During the summer the Jews could not be outdoors between 10 pm and 5 am. They could not buy dairy products before 8 am or fresh goods before 10 am. They were completely prohibited from buying from street vendors and in markets (Janas 2006, 79). Over time the district office prohibited Jews from driving motor vehicles, possessing arms, 16 binoculars, postage stamps and many everyday goods (Janas 2006, 79). For the most part it was ‘the biggest pro-fascist radical group in the town’ (Janas 2006, 79), but Jewish inhabitants were also persecuted by their neighbours. 17 Public notices and regulations prohibiting contact with Jews and Jewish work colleagues and even standing and talking with them on the street were introduced. Any breach was punishable by detention in a work camp. 18

 

Aryanization and its implementation in Puchov District

Opinions on how to resolve the Jewish Question differed. The economy was the most pressing matter, where, according to many, it was necessary to intervene as a matter of urgency. According to the 1940 census, approximately 87,000 Jews lived in Slovakia, 3.3 per cent of the total population. Despite being a small community, it accounted for approximately 40 per cent of the national economy. The opinion that the number of Jews active in the economy should match the ratio of their population in Slovakia started to prevail in government circles (Lacko 2008, 65).

After the first persecutions related to occupations and public life began, the process of liquidating companies commenced alongside the transfer of property from Jews to non-Jews/Aryans in the process known as Aryanization (Lipscher 1992, 45–6). 19 In Slovakia it started with the implementation of a decree on trustees and temporary administrators in industry, crafts and trade. The Ministry of the Economy (MH) or the district office (OÚ) would appoint a trustee with a controlling function for companies with at least fifty employees and an annual turnover exceeding 500,000 crowns (Kamenec 1991, 56). However, Act No. 46/1940 Coll. on land reform (approved on 29 February 1940) and the first Aryanization Act No. 113/1940 Coll. (which came into force on 1 June 1940) were the most important acts in the first stage of Aryanization. According to Act No. 46/1940 Coll., 101,423 ha of land owned by 4,943 individuals were among the Jewish agricultural real estate affected by this reform (Lipscher 1992, 62). In Púchov District, almost 1,062 ha of Jewish land were included20 and the following persons were deprived of larger land plots: Dr Emil Frankl in the cadastral (land tax) area of Piechov village with 340 ha of forest and 36 ha of pasture; Samuels Lewenbein in the cadastral area of Krivoklát21 village with 105.31 ha of forest; Andrej and Júlia Schlesinger in the cadastral area of Bolešov village with 84.54 ha of forest and 33.51 ha of pasture; Arnold Weiner in the cadastral area of Lúky pod Makytou and Vydrná villages with 51.11 ha of pasture; and Markus Haas in the cadastral area of Mikušovce village with 45.43 ha of forest. 22 According to the Act on Jewish Enterprises, the county office could revise or withdraw the trading licence of Jews or Jewish organizations, 23 and it set the number of Jewish employees permitted in individual companies. 24 If a company had yet to be Aryanized, it had to display a notice reading ‘Jewish enterprise’. 25 This notice resulted in economic and social discrimination against these businesses and put pressure on the owners to find someone to carry out the Aryanization as quickly as possible (Lipscher 1992, 65). The act was implemented for just three months in the form in which it had been approved, but complications arose, with the result that all Aryanization decisions were suspended in Trenčín Region on 11 September 1940. 26 The entire agenda, together with the trustees’ and temporary administrators’ reports, were transferred from the regional to the Central Economic Office on 18 October 1940. 27

Many companies were liquidated in Púchov District, with over thirty Jewish companies liquidated in Púchov itself. Jewish companies were also liquidated in the district villages: Lúky pod Makytou (six companies), Lazy pod Makytou (five), Pruské and Bolešov (three each), Dohňany, Dolná Breznica, Červený Kameň, Slávnica, Mikušovce and Lysá pod Makytou (two each), Dulov, Streženice, Nosice, Bohunice, Sedmerovce, and Piechov (one each). 28

In spite of complications at the regional level, Aryanization continued at an even faster rate. More than twenty-one companies were Aryanized in Púchov District, while more than eleven Aryanizers entered Jewish trades in the town itself. 29

 

Resolving the Jewish Question comes to a head after the Salzburg dictate

In spite of the many anti-Jewish public notices, decrees and acts issued, the German administration was dissatisfied with the quality of the solution in Slovakia. Ever since the state had been established, signs of Slovakia’s autonomous foreign policy had surfaced, which Hitler did not take kindly to. These were the main reasons why, in July 1940, he summoned the president of the Slovak Republic, Jozef Tiso, to Salzburg where he ‘dictated’ the composition of a new government. Vojtech Tuka became Minister of Foreign Affairs and premier, and Alexander Mach was appointed Minister of the Interior. In this way the radical wing of HSĽS was strengthened, representing a change of political and ideological orientation, mainly in terms of ‘resolving the Jewish Question’ in Slovakia. In August 1940 the Reich had secured its position by sending Dieter Wislicény to Bratislava as an advisor to oversee the process. This paved the way for the further development of the anti-Jewish policy.

On 3 September 1940 parliament passed the Constitutional Act No. 210 Coll., which authorized the government to carry out additional Aryanization measures (Lipscher 1992, 67). 30 At the end of September the Central Economic Office (ÚHÚ) was established, with Augustín Morávek as its head with significant authority under Tuka. His assignment was to prepare and implement measures against the Jews to exclude them fully from economic and social life (Lacko 2008, 68). By the end of 1940 these measures included blocking the sale of Jewish property valued at over SK500, confiscation of money and valuables owned by Jews, and the Second Aryanization Act – a decree against Jewish companies. This was reported in the press as a ‘new period of Aryanization’ thanks to a ‘revolutionary method of taking over Jewish property’ (Kamenec 1991, 102).

The Aryanization process was marked by corruption and manipulation, mainly in the Aryanization centre at the Central Economic Office (ÚHÚ), 31 offices at the regional level, 32 and in the HSĽS. Germans associated with the Deutsche Party (DP), as well as leading state and party officials staking a claim in Aryanization proceeds (Kamenec 1991, 111–13). But for the most part those involved were non-professionals, nouveaux riches and ‘chameleons’ who all wanted to enrich themselves at the expense of others while causing large-scale economic harm. In this way many companies that had previously flourished were ruined. The worst of the occurrences came with the Aryanization of Jewish lands. Down-payments for these were 50 per cent, too much for poor farmers, and the wealthier ones preferred ‘gold-digging’ in a Jewish company or store (Lacko 2008, 69). According to a press article published in September 1941, the results of Aryanization were: ‘a) Aryanization is carried out by non-professionals; b) the Central Economic Office does not respect the recommendations of the HSĽS or its deserving members; c) Aryanization is carried out by rich people who do not need it’ (Kamenec 1991, 115). Jewish domestic property was Aryanized starting in October 1940, ending in the same way as it had for companies and stores. The decree ordered Jews to move out of streets bearing the names of well-known national figures or politicians. 33 These were mostly in the city centre streets and squares, and included Hitler Street and A. Hlinka Square. 34 The wording of one notification read: ‘Because you are living on Hitler Street, and an Aryan [name] is interested in your apartment, I give you notice related to this apartment in accordance with the valid legal regulations for the period of 14 days so the apartment must be evacuated by 15 February 1942.’ 35 This decree was subsequently mitigated by the Central Economic Office in the case of Jews working for the state administration, doctors permitted to practise medicine or if the apartments would be left unoccupied. 36

From 1940 governmental, regional, district and local authorities issued decrees that deprived Jewish citizens of their basic civil and property rights and more. The decrees were vaguely worded and often inconsistent, which meant they had to be simplified and made consistent. On 9 September 1941 the decree on the legal status of Jews, known as the Jewish Code, was published in the Slovak Code of Laws, Decree No. 198/1941 Coll. It was inspired by the German Nuremberg Race Laws, but in Bratislava the German ambassador, Hanns Ludin, declared that he had been surprised by the publication of the code. The law comprised 270 articles that determined the resolution of the Jewish Question firmly on a racial basis. The term ‘Jew’ was redefined: anyone with three or four Jewish grandparents was considered a Jew. Furthermore, it defined the term mixed-race Jew and outlawed mixed marriage, as well as banning sexual intercourse between a Jew and an Aryan.

The code was subdivided into three parts:

1. Restriction of Jews’ social, civil, religious and personal rights

2. Jews’ property rights

3. The transfer of Jewish property to Aryans.

With Articles 255 and 256, the president of the republic could grant full or partial exemption from the provisions of this decree (Kamenec 1991, 126). 37

 

Púchov District in 1941

A labour camp for Púchov’s Jews was opened in 1941 in Horné Kočkovce. 38 Jews had to sweep the streets and maintain pavement verges. They also worked in quarries. In addition to work in the labour camp, they dug beet, cleared the forest floor and in winter cleared the streets of snow; they were unpaid for working in distilleries or glassworks, or on the construction of the hydro-electric Dubnica power station. 39 Jews from the district’s villages (for example, from Lúky pod Makytou that had the second largest Jewish community in the district) were also sent to the Horné Kočkovce labour camp.40

The Central Economic Office and its branch, the Central Office for Jews, ran various retraining courses and groups for Jews. For example, on 7 July the district office in Púchov opened a retraining group at a Jewish horticulturist in Púchov and also at a farm owned by H. Politzer and widow Neu in Dohňany. The group was registered at the Central Labour Office on 30 June 1941. Seventeen citizens were enrolled on the course. 41

 

Preparation for the transfer of Jews at the national and local levels

After their civil, political and human rights had been stripped, many Jews in Slovakia were reduced to poverty, turning an economic problem into a social one. The transfer or concentration of Jews to the suburbs was the first proposal, but was not implemented.

In July 1941 a Slovak–German delegation went to the labour camp in Sosnowice, Poland to inspect where Jewish prisoners were living and working. They concluded that a similar camp would not be suitable in Slovakia. Yet, that autumn work began on the construction of camp facilities in Sereď and Nováky. Camps had also been planned for Nitra, Topoľčany, Vrbové, Nové Mesto nad Váhom, Žilina, Liptovský Sv. Mikuláš, Spišská Nová Ves, Prešov, Bardejov, Sabinov, Humenné, Stropkov and Michalovce (Kamenec 1991, 148–53), but the authorities, various organizations, HSĽS, HG and DP, as well as Jewish residents all protested. It was no small matter when evacuees arrived en masse in a town bringing with them poverty, disease, fear and uncertainty along with just a few personal belongings. The Ministry of the Interior responded when Mach indicated that ‘the Jews would go further [...] to the camps’ (Kamenec 1991, 148–53). 42

In October 1941, Tiso, Tuka, Mach and others undertook a ‘historic journey’ to meet the Führer, according to populist propaganda. They also negotiated the Jewish Question in Slovakia. They learnt that Germany was prepared to allocate an area in Poland where European Jews could be concentrated. Tuka and Mach, along with the entire radical wing of the government, backed this proposal (Kamenec 1991, 148–53). In subsequent meetings with the German ambassador, they agreed a ‘colonization fee’, according to which the Slovak government would pay 500 Reichmarks to Germany as reimbursement for the settlement costs of each deported Jew (Lacko 2008, 72). When news of this was leaked, politicians tried to ‘legalize’ the steps by calling the deportations of Jews working for the Reich. Now, all the plans for the construction of the labour camps and centres were cancelled, in light of the ‘new facts’ Germany had presented.

Government chairman Tuka notified his colleagues of the decision to start the deportations on 3 March 1942 and informed the Council on 6 March 1942 (Nižňanský and Kamenec 2003, 142). The plan was to deport 20,000 young Jews ‘for jobs’ for which an agreement between the Slovak Republic and the German Reich was signed in the first months of 1942 (Lacko 2008, 72). The plan was outlined by Mach, who confirmed that approximately 15,000 young men and women aged sixteen to thirty-five would be deported, with more following once new settlements had been constructed (Kamenec 1991, 165).

The fourteenth department of the Ministry of the Interior implemented the deportations. Lawyers and police officers, mainly members of the HG and Freiwillige Schutzstaffel (FS), took part in the Púchov District deportations as they did in other districts. This not only helped to ensure their powerful position in the state, but also gave them the opportunity to enrich themselves from the pilfered and ill-guarded property of the deported (Kamenec 1991, 165). On 5 March 1942, the Ministry of the Interior asked the Ministry of Transport and Public Works (MDaVP) to allocate six trains to transport Jews out of Slovakia. Each train was to comprise twenty-five goods trucks, each with a capacity for forty persons, while luggage would be taken in a further two wagons. In addition, a police escort would travel in one wagon with a Jewish doctor. However, these regulations and standards were not met. On 11 March 1942, Ministry of Transport and Public Works declared that the Da (David) transport was ready, immediately after which, and in cooperation with the relevant German authorities, the ministry prepared a timetable for the transports (Kamenec 1991, 165). 43

Preparation for the deportations were made across the whole of Trenčín Region. Five concentration camps were established in Slovakia, in Bratislava– Patrónka, Sereď, Nováky, Žilina and Poprad. 44 The Trenčín Region camp, which covered Púchov District, was in Žilina, opened on 21 March 1942 and operated until 24 October. Rudolf Marček was appointed its commander. It was located at Štefánik barracks, and from summer 1944 Jews were deported from there from across Slovakia. In total 26,384 people passed through the camp, living in wooden huts and sleeping on wooden plank beds. They were there for only a few days, after which they were deported to death camps in the German-occupied Poland (the General Government). According to the official records, 12,702 Jews were transported to Auschwitz, 11,181 to Treblinka and 2,591 to Lublin. The railway station at Skalité served as the border crossing point (Janas 2007, 87). 45

 

Deportations in Púchov District

The deportations’ last stage was carried out in February 1942. The Ministry of Interior ordered the district, legal and municipal authorities to prepare a list of Jewish citizens with the assistance of the HG and FS. According to a decree issued by the ministry on 12 February 1942, Jews were listed in three categories:

1. All Jews in general, regardless of gender, age, nationality and employment (except those granted an exemption)

2. Male Jews aged sixteen to sixty regardless of inability to work

3. Men aged over sixty years and women over sixteen, who are employed. 46

A list of widows and single or divorced women aged sixteen to forty-five was drawn up separately on 28 February and 24 March 1942 at the HG cinema (Janas 2006, 80).

The preparation for the next list of Jewish citizens was ordered by the district office in Žilina, which sent a request to the district office in Púchov on 20 February 1942. According to this request, Jews in all the villages and towns in the district were to be registered. In villages with up to 500 inhabitants, 43 were listed; with 500–999 inhabitants, 115 were listed; with 1,000–1,500 inhabitants, 68 were listed; and with over 1,500 inhabitants, including Púchov, 238 were listed – in total, 464 Jews. 47 The lists recorded not only the number of Jews living there, but also what they owned. The ministry ordered the regional and district offices to prepare a list of Jewish real estate they owned freehold by 10 March 1943. Their property was categorized under fourteen headings: 1. office equipment, typewriters and calculating machines, 2. carpets, 3. motor vehicles and bicycles, 4. radio sets, 5. sports equipment, 6. cameras and cine-projectors, 7. binoculars, 8. textiles, 9. pictures, 10. books, 11. ceramics and decorative items, 12. light fittings, 13. leather goods and 14. miscellaneous. Some items were immediately confiscated and subsequently sold at auction. 48

By categorizing the Jewish inhabitants the authorities were able to assign them to the various concentration camps. In this way, forty-eight women went to Bratislava–Patrónka on 30 March 1942. They included widows, single and divorced women (unless they had children under the age of sixteen years) aged sixteen to forty-five. However, only twenty were transported to Patrónka on 28 March 1942 and only six on 29 March 1942. Hence, twenty-two women were not transported because they were baptized, too ill or unable to work. 49

The first transport of Jews left Poprad on 25 March 1942 at 8:20 pm, and crossed the border near Čadca at approximately 4:30 am. On board were 1,000 young women and teenagers from the Šariš-Zemplín Region (Lipscher 1992, 126). The relevant authorities received the following instruction: ‘Attached you will find thirty-two summonses in the given case, which shall be delivered on 22 March 1942 to the relevant Jews in such a way that they will have one hour in which to get ready.’50On the day, forty-four Jews were transported from Púchov. By the end of the month, a further two transports had been scheduled, and were due to take place on 24 and 28 March. Between April and August 1942, three more transports left the town. 51 The order for the transport from Púchov to Žilina was also delivered to individual Jewish citizens on 6 June 1942. 52 The district head wrote to the police station in Púchov on 6 June ordering that they summon sixty-seven Jews from Púchov, Nimnica and Streženice to the town hall at 11 am the next day. We learn from this letter that 220–230 Jews were to be transported in six wagons, so three police officers and nine guardsmen would be needed to accompany them to prevent desertions, while at least a two-member guard was to travel in each wagon. They also had to ensure that evacuated households and farms owned by Jews were closed and listed. The first train was to leave on 7 June 1942 at 1:20 pm carrying Jews from neighbouring villages. The Jews from Púchov would leave the station in a second train at 6:05 am. 53 By then approximately 45,000 people had been deported from Slovakia. As a result, the adjacent Považská Bystrica district was no longer issuing any notices as most Jews had already been deported (Kamenec 1991, 179).

According to a Ministry of Interior decree dated 16 April 1942, Jewish inhabitants could each take luggage weighing up to 50 kg. It could contain: ‘One hat, 1 cap, 2 clothes of which 1 item of working clothing, 2 coats, 3 pairs of underclothing, 2 towels, 6 handkerchiefs, 2 pairs of shoes, 3 pairs of stockings, 1 blanket, 1 bar of soap, a razor, toothbrush, set of cutlery, cup, food for 3 days, religious items and a nickel watch’ (Janas 2006, 80).

Transports from Púchov continued but not at such an intense pace. For example, on 30 June 1942 Ján Letko, the head of the handling department of the Váh company, put forward Alexander Hertzko, because he was sixtyone years old and had a heart defect so could not join the forest patrols. The next day, he was transported to Žilina with his wife and son. 54 The same happened to Dr Viktor Földy when his exemption to work was abrogated by the district office in Púchov. He was transported with his wife. On 27 August 1942 Jews who were members of former left-wing parties were transported to Žilina with their families. Nine men, six women and seven children (one of whom was three months old) were deported. In this case there were no exemptions, even if the wives were Aryan or the children had been baptized. Jews from adjacent villages were transported on 23 July 1942, nine from Lúky, Bolešov and Lednické Rovne. 55

Constitutional Act of 15 May 1942 and the (non-)granting of exemptions

On 15 May 1942, parliament passed Constitutional Act No. 68/1942 Coll. on the deportation of Jews. The original governmental draft law, which was sent by the Ministry of Interior in March 1942, was not debated. Protection of certain groups of Jewish inhabitants from the deportations was the main goal of reworking the draft law. Nevertheless, the primary goal of government radicals remained the legalization of transporting Jews from the Slovak Republic. Those who were not to be transported included citizens baptized at the latest by 14 March 1939, that is to say before the Slovak State was established, as well as Jews living with a non-Jewish partner in a valid marriage contracted before 10 September 1941, that is before the Jewish Code came into force. Jews whom the Ministry of Interior considered essential to the economy and Jews granted a president’s exemption could also avoid deportation (Lipscher 1992, 128–31).

Exemptions applied to a fraction of the Jews in Púchov District. They were primarily granted to doctors, pharmacists and dentists and their families, because of a general shortage of such professionals. Among them were Móric Dávid from Lúky and Ferdinand Steiner and Otto Klein from Púchov.56 Klein had asked for his exemption, and the district office sent the president a proposal to pay Ks 500 to secure it. The president’s office agreed but set the fee at Ks 3,000.57 Stationmaster Štefan Jurík from Bolešov similarly asked for an exemption for his Jewish wife, but this was rejected because, according to the authorities, the application did not meet the criteria of Constitutional Act. No. 68/1942 Coll.58Ladislav Goldberger also received an official notification from the Ministry of the Economy on the extension of his veterinarian practice to the end of 1943. But he then received an official order to relocate to Budimír in Prešov District and continue his practice there. The district office in Púchov raised an objection with the ministry, but the decision was upheld in the face of the permit being threatened with withdrawal altogether.59

Jewish inhabitants could avoid deportation only if they held a labour permit. On 31 August 1942 the Central Economic Office issued a directive according to which each employer had to file an application for every Jewish employee labour permit, except for those who held a labour permit to the end of 1942. The application was to be filed by:

• companies with a registered office in Bratislava

• employers of former (Aryanized) partners in Slovakia if they filed a written application to the Central Economic Office by 1 April 1942 in accordance with public notice No. 130 of 19 March 1942

• companies with a registered office abroad but with representation in Bratislava. 60

Similar permits were granted by the Ministry of Interior to Ladislav Langfelder, who was employed at Ignác Langfelder in Lazy as an official, Erich Roth at Arpád Roth as an agricultural labourer also in Lazy and Július Pohr at František Trnka in Púchov as a shop assistant. 61

An interesting case arose in 1942 when Ján Revák Jr from Dohňany obtained the property of a Jew apparently due to an official’s error. On 4 March 1942 the Ministry of Interior issued a permit to Samuel Braun for the employment of Ferdinand Braun as an agricultural labourer at Samuel Braun’s farm in Dohňany. On 16 March 1942 the district legal department in Dohňany failed to deliver a report for the labour permit because the Brauns had been deported in June. The ministry subsequently returned the application for the labour permit and ordered the head of the district to apologize and ascertain the name of the officer who had made the mistake. But the district office defended the officer in charge, Ján Smutný, because, in its opinion, he had followed the decree issued by the ministry. On 19 November 1942 the ministry issued an order demanding that the district office investigate the reason why the decree had not been delivered. The outcome of this investigation could not be found in the archives, and doubt exists whether the investigation was ever carried out.62

 

Other reactions

How citizens responded to the deportations and persecutions of Jews were not negligible at that time. Events in society affect each individual, albeit to a greater or lesser extent. The situation at that time is difficult to assess, but if we simplify, the relationship with Jews can be described as ‘fluid’ (Lacko 2008, 83) from the issue of anti-Jewish decrees up to the outcome of frontline military engagements, which influenced how citizens responded. It is impossible to say whether the persecutions or deportations met with approval from other citizens, but a significant public demonstration of disapproval did not take place, the result of the general mood at the time as well as propaganda, mainly in the press.

Transports passed through Púchov and from there continued from Žilina. People must have been aware that their long-term neighbours were missing. The brutality of HG members guarding the transports was plain to see in the form of pushing and shoving during the allocation of Jews to the wagons, direct humiliation on the streets or when undertaking body searches, restricted time reserved for shopping and false assurances (Kamenec 1991, 179–80). Even children were frequently heard shouting derogatory slogans: ‘Ra-ta-ta, ra-ta-ta, už sa to Židom poráta’ [the Jews have it coming to them].63 Many residents also blackmailed Jewish fellow citizens: money, gold and family jewels were targeted. Some started to avoid contact with Jews and stopped greeting them (Lacko 2006, 339–43). Simply put, discrimination was unknown or unseen only by those who chose not to see it. And they were the majority. However, silent acts of disapproval occurred in the form of helping, hiding and short-term material assistance offered to Jews. If such acts came to light the helpers would be denunciated with subsequent sanctions; labelled ‘white Jews’, they were arrested and sent to nearby Ilava prison for political prisoners. Disapproval was limited mainly to whispered propaganda (Janas 2007, 87).

 

The end of the first wave of deportations and the redistribution of the property of those seized

The first wave of transports ended on 20 October 1942. By then the populist regime had got rid of 57,628 Jewish citizens who had been deported from the Slovak State starting on 25 March 1942 (Lacko 2008, 74). The concentration centres in Bratislava–Patrónka were closed by 10 September, in Poprad by 10 October and in Žilina by 24 October 1942. Jews arrested after this were to be concentrated in the camps in Nováky and Sereď. German representatives wanted the final deportations to be over by the end of 1942, but their Slovak partners proposed continuing them until spring 1943 (Lipscher 1992, 134–35).

The majority of Púchov Jews were transported in the first wave. According to archive material of 22 November 1943, over one year after the first transport ended, only eleven Jewish men able to work remained in Púchov. 64Jewish real estate and movable property was left in the villages and towns. In addition to profitable companies and trades, fifty-eight real estate properties – mostly residential houses – had been abandoned. Loyal followers of the regime and anti-Jewish activists moved into fully furnished houses, often after fights for the spoils. 65They also divided up the farms. The district legal department in Púchov had distributed seventy-four building, forest and agricultural land parcels by 1943 (Janas 2006, 80).

HG and FS members got most of the properties because they had the best overview owing to their assistance in deporting Jews to the concentration centres. The authorities even issued warnings because of cases where private citizens wearing official uniforms had entered Jewish houses and confiscated various articles, mainly valuables. Sometimes neighbours, acquaintances and other residents took in articles with the consent of the deported owners, who had vainly thought that one day they would be able to return to find their possessions in the safe keeping of trustworthy people. This explains why the Ministry of Interior issued a ban on buying Jewish movable property or taking in such property (Kamenec 1991, 203–4).

 

Attempts to continue with the transports

Despite various declarations by the HSĽS’s radical wing, the Slovak government did not recommence transports in the spring of 1943. In 1944 the Allies opened a new front in Normandy on 6 June. On the eastern front Germany suffered its heaviest defeat of the war thus far during Operation Bagration (the code name for the Soviet Belorussian Strategic Offensive Operation in eastern Poland). There was an unsuccessful assassination attempt on Hitler in July, an uprising in Warsaw in August and a coup d´état in Romania. These events started to shake the foundations of the German Reich and the Axis. The Slovak Republic was affected by events such as the American bombing of Bratislava on 16 June 1944, the internal breakdown of order in the Slovak army, illegal preparations for an armed uprising and the disruptive actions of partisans and organized groups. All of these led to the German occupation of Slovakia, which started on 29 August 1944 (Lacko 2008, 170–74).

On the same day armed resistance by sections of the Slovak army commenced in Banská Bystrica; this later became known as the Slovak National Uprising (SNP). The Slovak National Council (SNR) was established in insurgent-occupied areas. It declared war against Germany, joined the anti-Hitler coalition and aimed to restore the Czechoslovak Republic. Thus two regimes now functioned in Slovakia. The second regime, under the leadership of the HSĽS and Jozef Tiso, appointed a new government on 5 September 1944 led by Štefan Tiso. In reality this was an occupational regime, with the Slovak government’s role being marginal.

A dissatisfied Hitler ordered the occupation of the Slovak Republic to commence on 29 August 1944. However, the Germans were already familiar in Púchov District as Púchov and its surroundings were in the German Protection Zone (Janas 2006, 307–8) 66and the civil Slovak administration continued to function as usual. After the German troops arrived the uprising moved into surrounding areas where conflicts broke out, among which the most infamous were the murders of partisans in Zariečie and the torching of Mladoňov, where residents were executed for hiding partisans (Janas 2006, 82–3). 67

In 1944 the situation had changed so much that most Slovaks had developed a sympathetic, even friendly relationship with the Jews. Many expressed real love in the midst of a situation that directly threatened their lives, this being done in the spirit of Christianity, which asserts that the greatest love is for a person to lay down his life for his friends. This is confirmed by the fact that Slovaks, proportional to population size, are the most numerous holders of the honorific ‘Righteous among Nations’, which is granted by the State of Israel to those who helped Jews during the Holocaust (Lacko 2008, 85).

Outstanding issues regarding the solution of the Jewish Question were continued by German occupation troops. The government accused Jews of participating in the ‘anti-Slovak uprising’ and young populists issued a memorandum in which they asked for the solution of the Jewish and Czech issue be completed without further delay. The entire implementation of the ‘solution’ was taken into German hands, and they ignored any requirements to mitigate the liquidation of the Jews. Any exemption granted by the ministries or the president was now void. A central concentration camp was established in Sereď from where the first transport was dispatched on 30 September 1944. This started the ‘definitive solution of the Jewish Question’ (Lacko 2008, 85).

 

The end of the war and the liquidation of Jewish religious communities in Púchov District

During the German occupation and SNP, the district office issued a public notice on 2 October 1944 outlawing the concealment of any Jews attempting to escape the deportations. The occupation army behaved with brutality when it caught Jews or rebels, with innocent people often paying for their actions. In Púchov the Germans occupied the evangelical residence and took over private and public buildings, including schools, for their accommodation. At the beginning of September the district head issued a ban on residents assembling and driving cars, with exceptions only for doctors, fire-fighters, ambulance drivers and military and security vehicle drivers. A curfew was imposed from 9 pm to 5 am68 and a partial ban on the sale of alcohol was issued.69 Residents knew that Germany would lose the war, so fearing reprisals they fled to the countryside. More German troops occupied Púchov on 27 January 1945 where Hungarian troops were also stationed,70 and their arrival was accompanied by plunder and increasing depopulation of the town. The numbers working on fortifications steadily decreased, leading the German headquarters to complain that those presenting for work in Púchov was 60 per cent lower than in recent months despite workers being paid the going rate. The HQ also notified the legal department that if workers did not return, it would be treated as sabotage.71 They ordered the district office and legal department to send 400 workers from the town every day.

On 16 April 1945, Púchov was bombed and two people were killed (Gabriš 1970, 150).72 The Germans immediately evacuated the town and its surroundings before the Red Army arrived, blowing up the railway and road bridges over the River Váh as they retreated (Janas 2006, 84). The town was liberated on 30 April 1945.

In total, approximately 13,500 Jews had been deported from Slovakia by the end of the war; the majority of whom died (approximately 10,000). By contrast, approximately 10,000 Hungarian Jews from were saved in Slovakia (Lacko 2008, 85). The last of Jewish residents were transported from Púchov on 13 September 1944. The Jewish community that had been integral to the town for some 250 years had gone forever. Many people loyal to the regime and anti-Jewish radicals had now become rebels. A few Jews did return from concentration camps after the war but people who had appropriated their houses refused to return the properties. This led to several ugly confrontations, which resulted in the voluntary departure of the psychologically and physically broken and disgusted Jews, not only from Púchov but also across the whole of Slovakia (Janas 2006, 81). The handful of Jews who did resettle successfully in the town and other villages changed their names to Slovak ones. All the Jewish religious communities in Púchov District ended in a similar way, with none being restored after the war. A single synagogue remained after the Jews left which, under the communist regime, was used as a furniture store. Finally, in the 1980s it was demolished. Today it is commemorated only by a paving stone in Moyzes Street. The Jewish synagogue in Lúky pod Makytou, which had been founded in 1872, was burned to the ground by departing German troops in 1945 (Madala and Okrajková 1996, 11). The Jewish cemetery at the foot of Mount Lachovec is the only extant monument of the Jewish religious community in Púchov. In Lúky, which had the second largest Jewish community, the ruins of the Jewish cemetery were also preserved under a railway embankment near the villages of Pruské and Bolešov.

Translated from Slovak into English by Darren Chastney

 


 

Pavol Makyna

Pavol Makyna studied history in the Faculty of Education, Comenius University, Bratislava where he now teaches in the Department of History and was awarded a doctorate in 1987. He is also a researcher at The Nation’s Memory Institute. His research focuses on 20th-century Slovak and regional history, the Holocaust and its impact on the country culturally and historically. He has published several academic and general articles and has contributed to a number of exhibitions about the regional history of Púchov District.


 

 

ENDNOTES

1Púchov´s Book of Remembrance, p. 98.

2Púchov´s Book of Remembrance, p. 143.

3Emigrants were allowed only 20 Ks (Slovak crowns) per person; all other financial means were confiscated, access to their bank accounts was blocked, apartments were boarded up and shops were closed.

4The Central Office of Jewish Autonomous Orthodox Communities and the Jewish Central Office urged their supporters to vote yes ‘as a mark of their loyalty to the national independence of the Slovak nation’.

5The appointments were made by Ján Kubolec, district chairman of HSĽS.

6State archive Bytča, Považská Bystrica branch (ŠAP P. Bystrica), collection (f.) District Office (OÚ) Púchov, administrative file (admin.), ref. no. 4795/1939.

7ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., sk. 438, ref. no. 7864/1939.

8ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., sk. 452, ref. no. 2005/1940. They turned down Móric Dávid’s request for an exemption from the Jew Act as early as 1940, but there was no one to take his place. Thus on 9 July 1941, the Ministry of Interior granted him an exemption in the Pension Institute of Private Officers of the Health Department in Bratislava.

9ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 2207/1941. Arpád Pollák was suspended from office on 31 December 1939, and his application for citizenship was refused despite its approval by the police station in Lednické Rovne on 27 January 1940 and the district office in Púchov on 9 February 1940.

10ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 8272/1940.

11ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, presidential file (pres.), ref. no. 12768/1940.

12ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 8191/1941.

13ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 6251/1941.

14ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 9349/1940.

15Nation’s Memory Institute (ÚPN): Liquidation of enterprises owned by the Jews [online]. Bratislava: 2008, 1–4.

16ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 718/1941. 19. Two double-barrelled shot guns, four small-calibre guns, fifteen Brownings, one military rifle and two hunting rifles were confiscated.

17ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, prez., ref. no. 452/1941. On 29 April 1941 an inspection was carried out at the Jewish trader Alexander Birmann’s outlet in Lúky after Tomáš (Jozef) Veteška alleged that he was hiding goods and foodstuffs there. However, this could not be proved.

18ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, prez., ref. no. 916/1941.

19Lipscher gives two definitions of Aryanization according to Slovak official policy: ‘Aryanization is a modern term, under which we understand an activity having the objective of restricting the excessive number of Jews in economic life and the gradual transfer of economic functions into the hands of Christians’ and ‘The objective of Aryanization is to create a central layer, which has capital and which is important for national life ... It is in the national interest that many financial people get rich.’

2<0/a>ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, Size of Jewish land, ref. no. 10093-XI/1940. To comply with the law, the county office in Trenčín sent the size of the land to OÚ Púchov on 28 March 1940, and the Ministry of the Economy took charge of the forests located in Púchov District.

21Krivoklát is an integral part of the village of Pruské today, and since 1 January 1943 Piechov has been an integral part of the village of Bolešov.

22ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, size of Jewish land, ref. no. 10093-XI/1940.

23Lipscher (1992, 47). This was the first part of the Act, and did not cover factories. This was in fact the decision on forced or voluntary Aryanization.

24Ibid. According to the Act, the number of Jewish employees should not exceed 25 per cent after 1 April 1941, and this percentage should be further decreased to 10 per cent in the following years. In 1939 in the Slovak Repbulic Jews made up about 4 per cent of the employees in organizations not owned by Jews.

25ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 3944/1940.

26ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., sk. 449, ref. no. 747/1940.

27ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., sk. 461, ref. no. 12768/1940.

28ÚPN: Liquidation of companies owned by the Jews [online]. Bratislava: 2008, 1–4. Today, Nosice is part of Púchov, Bohunice is part of Pruské, Sedmerovec is part of Slávnica and Piechov is part of Bolešov.

29ÚPN: Aryanization of companies owned by the Jews [online]. Bratislava: 2008.

30These were valid for one year, from 11 September 1940 to 11 September 1941.

31Kamenec (1991, 102).

32Janas (2007, 85–6).

33ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, sk. 19, unsigned; Jakub Dautenbaum had to vacate his apartment for an Aryan, Štefan Magerčiak.

34ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, prez., ref. no. 38/1941. Now renamed Moravian Street and Freedom Square.

3555 ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., sk. 19, ref. no. 14/1942.

36ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 3542/1941.

37The Jewish Code was published two days before the expiry of the enabling Act on Aryanization.

38ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 1543/1942.

39ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 6678/1941.

40ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, prez., ref. no. 1144/1941.

41ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 7793/1941.

42Representatives of HSĽS, DP and HG in Žilina, the largest city in the Trenčín Region at the time, referred to Žilina as ‘an old populist city that is trying to purge itself of Jews... and the awakening of Marxist, communist and socialist ideas among the Jewish proletariat who are threatening the proletariat in the city’.

43The Ministry of the Interior requested that these trains should all set off at night.

44Women were deported from Poprad and Bratislava–Patrónka, while men were sent from Sereď, Nováky and Žilina.

45The maximum number of people held in the camp at any one time was 1,200.

46ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., sk. 513, unsigned.

47ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 2113/1942.

48ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 1763/1943.

49ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 5332/1942.

5088 ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., sk. 513, ref. no. 2337/1942.

51Púchov nad Váhom visitors’ book, 45.

52ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 5944/1942. Jozef Politzer committed suicide after receiving his transportation order to Žilina.

53ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., sk. 513, unsigned.

54He was sent back from Žilina, but the head of the district office returned him on 16 July 1943. According to the internet database of Holocaust victims, he died in the Nováky camp on 19 December 1943. Accessed 3 November 2016: http://www.yadvashem.org

55ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., sk. 513, unsigned.

56ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., sk. 513, unsigned.

57ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 342/1942.

58ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 351/1942.

59ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, ref. no. D-5821/1943. The last official mention of Dr Goldberger can be found in the internet database of Holocaust victims. Accessed 4 November 2016: http://www.yadvashem.org

60ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 677/1942.

61ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 1843/1942. Július Pohr was the original owner of a store selling iron and agricultural machinery, which was Aryanized by František Trnka.

62ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 1616/1943.

63From the memoirs of Jozef Kováčik from Lúky pod Makytou.

64ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 6286/1943.

65ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, ref. no. D-6212/1943. As late as 13 September 1943 the HSĽS asked for the reallocation of the house belonging to Dr Ullman. Further archive materials from 1945 reveal that German field officers moved into this house.

66The boundary of the so-called German Protection Zone ran along the following route: Devín – Kamzík – Rača – Sv. Jur – Pezinok – Modra – Kráľová – Dubová – Častá – Doľany – Dolné Orešany – Horné Orešany – Smolenice – Trstín – Naháč – Dechtice – Chtelnica – Vrbové – Očkov – Korytné – Čachtice – Nové Mesto nad Váhom – Bohuslavice – Trenčín – Zamarovce – Nemšová – Lednické Rovne – Púchov – Orlové – Veľká Bytča – Budatín – Kysucké Nové Mesto – Lieskovec – Čadca – Svrčinovec.

67Mladoňov is now part of the village of Lazy pod Makytou.

68ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 6084/1944. The punishment for a breach was a fine of Ks 5,000 or 14 days’ imprisonment.

69ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 5722/1944. Only beer and wine could be sold until 8 pm.

70ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 1006/1945.

71ŠAP P. Bystrica, f. OÚ Púchov, admin., ref. no. 1844/1945.

72They were Augustín Paliesek and František Novosád.

List of References

Monographs and almanacs

Gabriš, Milan (1970) Púchov. Martin: Osveta, 201

Janas, Karol (2006) ‘Dejiny mesta Púchov od zjednotenia mestských častí po súčasnosť [The history of Púchov since the unification of urban districts up to the present time], in Púchov, ed. Karol Janas. Púchov: Medial, 2006, 71.

Janas, Karol (2007) Trenčín Region (1940–1945). Some issues of the origin, existence and functioning of public administration in the Trenčín Region. Trenčín: Trenčín University of Alexander Dubček in Trenčín, 141.

Kamenec, Ivan (1991) Postopách tragédie [In the track of tragedy]. Bratislava: Archa, 285.

Lacko, Martin (2006) ‘Against the so-called Jewish Question: Interview with Eva Neuman’, in Historické rozhľady, ed. Martin Lacko, Michal Duchoň and Ivan Varšo. Trnava: UCM, 339–43.

Lacko, Martin (2008) Slovenská republika 1939–1945 [The Slovak Republic 1939–1945]. Bratislava: Perfekt, 2008, 206.

Lipscher, Ladislav (1992) Židia v slovenskom štáte 1939–1945 [The Jews in the Slovak State 1939–1945]. Banská Bystrica: Print-servis, 254.

Madala, Roman and Katarina Okrajkova, eds (1996) The Village of Lúky. Púchov: Lúky Municipal Office, 25.

Nižňansky, Eduard and Ivan Kamenec (2003) Holokaust na Slovensku 2: Prezident, vláda, Snem SR a Štátna rada o židovskej otázke (1939–1945) [Holocaust in Slovakia 2: president, government, parliament of the Slovak Republic and Council of State about the Jewish Question (1939–1945)]. Bratislava: Klemo, 364.

Sokolovič, Peter (2009) Hlinkova garda 1938–1945 [Hlinka Guard 1938–1945]. Bratislava: ÚPN (Nation’s Memory Institute), 559.

Archives

Bytča, Považská Bystrica branch of the State Archives, collection of the district office in Púchov.

Websites

Nation’s Memory Institute (UPN): Liquidation of companies owned by the Jews [online]. Bratislava: 2008, 1–4. Accessed on 4 November 2016: here

Nation’s Memory Institute (UPN): Aryanization of companies owned by the Jews [online]. Bratislava: 2008, 1–3. Accessed on 4 November 2016: here

 


This article has been published in the fifth issue of Remembrance and Solidarity Studies dedicated to the memory of Holocaust/Shoah.

>> Click here to see the R&S Studies site

 

Photo of the publication Memory of the Holocaust in   Russia and Ukraine in the 21st Century
Alexander Gogun

Memory of the Holocaust in Russia and Ukraine in the 21st Century

20 August 2016
Tags
  • Holocaust
  • Shoah
  • Ukraine
  • Russia
  • Holodomor
  • Gulag
  • genocide of Armenians
  • crimes against humanity

Popular Awareness and Ill-intent or Passivity of those in Power: Memory of the Holocaust in Russia and Ukraine in the 21st Century

ABSTRACT

Sociological surveys have shown that the majority of the population of Russia and Ukraine has a correct understanding of the nature of the Holocaust, or Shoah. However, a section of the population does not understand this crime against humanity; some believe that accounts of it are unjustifiably exaggerated. At the same time, knowledge of similar or comparable crimes – the Gulag, the Holodomor (or Great Famine) and the genocide of the Armenians – is lacking in the population as a whole. The inhabitants of these two countries are sometimes even less aware of these crimes than they are of the Shoah. Among Russians and Ukrainians awareness of the major European 20th-century crimes against humanity seems more considered, perhaps even more objective when compared to people in the West. Nevertheless, among the population of the former Soviet Union, there remains considerable scope for education in this field and there is a special need to improve living standards and the quality of life.

 

Regardless of the fact that political development in Ukraine and Russia in the 21st-century differs significantly, there is as yet no basis on which to say that the mass memory of the genocide of the Jews and the population of these two countries essentially differs. On the whole, their inhabitants are aware of what the Holocaust was. However, the conduct of those in power differs somewhat: in Moscow there are conspicuous attempts to use this atrocity in order to smear ‘traitors’ and neighbouring East and Central European countries, while in Kiev this method is used to a lesser degree on an official level. Instead, indifference or only symbolic attention is paid to this crime against humanity.

The results are similar: a tendency for the mass awareness of the nature of the Holocaust to be limited, if not altogether lacking. One of the indicators of this is the fact that there is no worthwhile research into this question, and the significant lack of statistics on what this kind of research might be based. This paper is based on two sociological surveys conducted in Russia, 1 a piece of sociological research 2 and a whole piece of field research in Ukraine, 3 selected mass-media publications and also my questions to a number of experts in leading Ukrainian and Russian organizations that carry out research and educational work in relation to the Holocaust. 4

As an introduction, in the USSR the genocide against the Jews was never completely hushed up, but it was downplayed, distorted in every way and deliberately given little attention in official political history. Emphasis was placed on the triumph of the Soviet people rather than on the tragedy. In cases where the victims were discussed, in the years between 1941 and 1991, stress was placed on the anti-Slavic racism of the Nazis and in cases this was even exaggerated.

During the period of democratization from the end of the 1980s and the 1990s, the possibility of a change of attitude emerged. First, tens of millions of people who had seen or experienced this atrocity held it within living memory. Not only those who suffered directly, war veterans, for example, but also their descendants, friends and acquaintances. In this way, under conditions of freedom, a section of society was willing to undertake research into this atrocity, and also work to educate the population on the subject. Secondly, there was a widening of links with humanitarian circles, funds and official bodies in western countries. These aimed to raise the level of study and awareness of the Holocaust among the peoples of Eastern Europe to that of North America and the European Union.

An undoubted change, when compared to the Soviet period, is that the Holocaust was introduced into the curricula of schools and to some extent universities, 5 and appeared in sections of textbooks in both countries. During the incredibly pluralistic and ‘flexible’ system of education in the 1990s, a mass of different school and university textbooks appeared, all containing an ‘approved’ stamp from the Ministry of Education.

I will cite from personal experience. I left school in Russia in 1997, and graduated from university in 2001. In courses on national and international history, both our teachers and lecturers told us about the genocide of the Jews. If in Russia the Holocaust had originally entered the school curriculum as a recommendation, from 2012 the tragedy entered the curriculum as a compulsory subject (Gladilin 2012). In Ukraine this had occurred two decades earlier. This is probably explained by the fact that the number of victims was a lot higher than in Russia, and many times higher if we take into account the number of victims of the genocide of Jews in relation to the total population of these two predominantly Slavic countries. In other words, Ukraine suffered from the Holocaust much more severely than did Russia.

Nevertheless, regardless of all the attempts by sections of society and western organizations, the effect in Russia was limited. In 2013 the sociologist Boris Dubin stated: ‘The Holocaust does not exist as a theme in mass Russian culture’ (Dubin 2013). He took into account cinema and television in particular, as well as the more popular newspapers and journals and popular literature. It seems that the population of Russia knows less about the Holocaust than did the inhabitants of the Russian Soviet Federative Socialist Republic (RSFSR). This is indirectly shown by the survey conducted by the Levada-Center in Moscow where Dubin worked. 6 The overall knowledge index was not low: between 75% and 87% of Russians know about the Nazi extermination of the Jews, and an absolute majority give a balanced overall evaluation of this atrocity.

The population of Russia is much better informed about the Holocaust than the Armenian genocide. 7 This is, however, to be expected. First, the annihilation of Jews took place twenty-five years later than the slaughter in Ottoman Turkey, and people remember recent events more clearly. Secondly, the mass murder of Armenians, compared to the Holocaust, took place entirely outside the borders not only of the present Russian Federation, but the then Russian Empire. Thirdly, the number of victims of this atrocity was several times lower than in the Shoah.

Russians know less about the genocide of Armenians than they do about the Holocaust, regardless of the fact that the number of Armenians in Russia is seven times higher than that of Russian Jews. 8 This shows that prominent social groups (intellectuals, entrepreneurs and so on), including ethnic minorities, have an insignificant impact on the formation of the collective historical memory of broad layers of the population. The government’s priority lies in creating a public awareness of history and, to an extent, general values; it has a limited interest in how the Russian people view the Holocaust.

The above table indicates that the younger the respondent the less they tend to know about the genocide of the Jews. There are two likely reasons for this. First, the evident post-Soviet deterioration of the education system and the general decline in the study of the humanities among school and university students. Secondly, the Holocaust is closer in time to the older generation and hence they know more about it. It is a positive sign that among the younger generation the section who state that the Holocaust is significantly exaggerated is the smallest (10 per cent). Probably people who grew up in a capitalist and pluralist world have a more flexible understanding of humanity’s realities than those who were educated under a planned economy and single-party system.

In Vienna in May 2015, during the preliminary discussion of the report 9 that served as a basis for this paper, a panel of colleagues noted that the combined share of inhabitants of Russia who in 2007 had thought that accounts of the Holocaust were exaggerated or who had heard nothing at all about the atrocity, consisted of a quarter of respondents. And if we add those who were completely unable to give an intelligible response, then the share comes to 37.5 per cent. The attitude of this group was considered a definite problem.

While this gives possible cause for concern, we have to note that both interviewers were from developed capitalist countries, and it is not out of the question that they did not take into account the prevailing Russian reality. To evaluate the opinion of the 37.5 per cent – and this is around forty million people – is it not important to take into account their state of health, both physical and mental? Insofar as millions of immigrants live in Russia, where the authorities do nothing to aid their integration, is it not worth considering that a section of these people – sometimes not badly educated – simply have insufficient command of the Russian language to understand the question?

Among those who assert that accounts of the Holocaust are significantly exaggerated, the largest section consists of people with no more than a secondary education (with a so-called ‘dangerous half-knowledge’), who are older than middle aged, with an average family income (although not beggars, they are poor) and living in the capital, that is, exposed to luxury that they cannot reach. Moscow is a city of contrasts and visible social stratification that often breeds frustration, resentment and prejudice. A run-of-the-mill ignorance is commonly found among people with a lower standard of education and income, in small towns and villages.

But in any case, even the ability to read and write and earn your own living is not synonymous with well being, and as a consequence, psychological harmony. Anyway, on balance, we can be almost certain that the life of these 37.5 per cent is far from easy, and needs to be changed not only in respect of knowledge of the Shoah and the understanding of this tragedy.

It is significant that when I got in touch with the Levada-Center to obtain this data, their spokesman told me that it was possible that they would soon carry out another similar survey. They invited me to formulate some questions for future research. 10 The survey in 2007 was an initiative of the Levada-Center; it was not commissioned by anyone, including the state. The survey was repeated, taking into account the interest of the present author, and this time the population knew a little more about the Holocaust: in seven and a half years there had been an increase of almost 12 per cent. 11 Public awareness of the Armenian genocide increased by approximately the same figure. 12 As can be seen, the continuation of social and economic polarization in Putin’s Russia during these seven and a half years has meant that more people are feeling poorer than before, and have become more ignorant and prejudiced.

It may be assumed that the growth of general popular awareness of these two terrible genocides is an indirect consequence of the ‘historic war’ of the Kremlin, and the deliberate exploitation of these two historical events in the country. How the Holocaust has been used against some has already been discussed above, but from 2008 to 2015 Russian-Turkish relations deteriorated and Russia made efforts to strengthen its influence in Armenia (where it was traditionally strong even without trying). Thus the Armenian Genocide is exploited by the Putin regime in a no less a sophisticated way than the Holocaust.

But no less important are two anniversaries for which Putin’s propaganda machine began to prepare in advance – the seventieth anniversary of the liberation of Auschwitz and especially the victory in the Russo-German war (9 May 2015) and the 100th anniversary of the Armenian genocide (24 April 2015). It is very likely that this increased knowledge among the peoples of Russia about the Holocaust and crimes of the Ottoman Empire will be a short-lived surge caused by the wave of television programmes, films and publications relating to the subjects during the first half of 2015. It is unlikely that this level of knowledge is stable.

Young people’s awareness of the Holocaust remains the lowest – in 2015 it had increased a little compared to equivalent indices in 2007, but it did not come close to the indices of awareness of the Holocaust of the older generation in 2007, or to the awareness of older people in 2015.

While noting the commendable growth of 12 per cent in seven and a half years, unfortunately we cannot completely trust these positive dynamics. Is this a question of actual historical education, or a transformation of the electorate’s historical picture? In Russia the increase in awareness of one historical question at the expense of other important historical events, including mass murder, cannot be ruled out. We simply do not have the information to evaluate this complex question, and even if we had, the scope of this article would not permit such an analysis.

There is no reason to believe that, when it comes to popular memory of the extermination of the Jews, mass consciousness is radically different in Russia and Ukraine. After all, as we have seen, the basic perception was formed during the Soviet era, when state propaganda about the war was identical in both Ukraine and Russia. We may add that in Ukraine there were more people who have witnessed the mass atrocities, predominantly in western regions, but also in the other regions.

The overall picture is close to the Russian one, as indicated in a survey by the All-Ukrainian Sociological Service conducted in Ukraine from 18 to 27 June 2009. We note that the time of the study – around 22 June – was the anniversary of the start of the Soviet-German war in the Second World War and this probably artificially heightened the awareness of people interviewed about the Holocaust. After all, traditionally the anniversary of the outbreak of war is marked by a wave of media publications relating to this confrontation and the general policies of the Third Reich – including the genocide of the Jews.

In answer to the question ‘What does the Holocaust mean to you?’, there were four possibilities to choose from: 39.4 per cent stated that it was a genocide, while 39.3 per cent said that it is a tragedy for the Jewish people, 24.5 per cent – a tragedy for Ukraine, 3.8 per cent called it a fiction and 1.4 per cent gave a different answer. 13 Unfortunately, this information is difficult to compare with the aforementioned data from the Russian public opinion survey, as the Kiev and Moscow researchers worded their questions differently. In addition, the choice of answers offered in Ukraine had a different format, which gives a blurred picture. It is obvious that the assertion that the Holocaust is genocide does not in any way contradict the fact that this was a tragedy for the Jewish people, which in turn may also be – and is – a tragedy for Ukraine. Overall, the vast majority of Ukrainians, like Russians, have an awareness and understanding of the Holocaust.

In 2008 a group of historians under my guidance conducted field research on a related topic in the villages of Central and Eastern Ukraine, on the border with Belarus and Russia. There, the older generation remembers well the murder of their former neighbours; sometimes witnesses stated that local police were involved in these crimes. 14

Elena Ivanova, research professor of Kharkov University, undertook a study of Ukrainian students (born between 1983 and 1989) in various regions of the country about their knowledge of the Holocaust. She speaks of the close connection between the memory of the genocide and local events. Her study included seventy-four respondents in Lviv (western Ukraine), seventy-four in Poltava (central Ukraine) and eighty-nine in Kharkiv (the eastern part of the country) (Ivanova 2008). The author used the method of free-style essays, in which students had to write what they knew about the Holocaust. In western Ukraine, the genocide of the Jews is largely perceived as a phenomenon of local history, whereby the students describe what happened in their area, while in central and eastern Ukraine it is talked about as a historical phenomenon, an event that does not concern them directly and is less a part of local memory. This is probably connected with the fact that the percentage of Jews in western Ukraine before the war was far higher than in the central and eastern regions of the country. In addition, the proportion of people who directly or indirectly approved of the atrocity was slightly higher in the centre (14.9 per cent) and the east (14.6 per cent) of the country than in the west (5.4 per cent) (Ivanova 2008, 19).

For lack of sociological data, at the beginning of April 2015, I conducted this micro-study with the help of Google. The Ukrainian word ‘Holokost’ had 101,000 entries; the Russian ‘Kholokost’ had 616,000. Roughly half the population of Ukraine speaks Russian, so if we assume that 100,000 also enter ‘Kholocaust’ in Russian as this spelling appears in Ukrainian media and blogs, you get a figure of around 200,000 references in the Ukrainian media space against 516,000 in the rest of the Russian language. We take into account that the population of Russia is three times higher than that of Ukraine, and Russian is also spoken in Kazakhstan, Belarus and parts of the Baltic States. Thus in Ukraine the Holocaust is not less known to the population than in other regions with an eastern Slavic population, and probably even more known.

Words that depict communist crimes of comparable value are found with very similar frequency: ‘Holodomor’ – 619,000 hits and ‘Gulag’ – 566,000 hits. Both of these words are written the same way in Russian and Ukrainian. For comparison, if we type the same words in Latin letters into Google, the Holocaust is found 52 million times, the Gulag five million times and the Holodomor only 400,000 times. In other words, if we are to believe Google, memory and public opinion is more balanced between Communist and Nazi crimes in countries where the Cyrillic alphabet is used, than in the countries where the Latin alphabet is conventionally used, that is, in the West.

Returning to Ukraine and Russia, where we have seen that the Holocaust is generally known about, the genocide of the Jews is certainly not a marginal topic in mass consciousness. In both countries in intellectual and academic circles, there are many capable researchers of this historical theme, which could not have been the case in the Soviet Union. But state policy is selective in this regard. The Putin regime seeks to use the Holocaust to smear opponents of the Stalinist regime, nationalists or collaborators, ‘traitors to the Motherland’ (Gogun 2013).

In Ukraine, the government pays no more than ceremonial attention to this issue, but at least it does not stand in the way of those public and western institutions that research and conduct educational work in this field. It is significant that in both Russia and Ukraine the basic structures that are engaged in similar work in this area are non-profit organizations (NGOs). We are talking about three organizations in Moscow, Kiev and Dnepropetrovsk. In Russia there is the Holocaust Research and Educational Center in Moscow under the dual chairmanship of the Ukrainian Il’ya Al’tman and the Russian Alla Gerber. 15

Among other things, the centre is known for the publication of The Encyclopedia of Holocaust on the Territory of the Soviet Union. The research perspective of this organization represents a compromise between the perception of history formed during Soviet times and a liberal approach. The Holocaust Center is funded in part by western grants, partly by donations from wealthy Russian businessmen who are known to be dependent on the government, and partly by state contributions. However, despite the fact that the policy of the centre cannot in any way be called oppositional, it has recently experienced a lot of difficulties (Kashevarova 2015). It is a public organization, and the attitude of the authorities towards the public is well known in Russia.

In the past five years Oleg Budnitskii, director of the state organization the International Centre for the Study of History and Sociology of the World War II and Its Consequences has come to dominate Russian media space in relation to the theme of the Holocaust. 16 Budnitskii has never studied the Holocaust, and neither is he researching it now. He appears in all government-controlled media on this subject and many others about which he has no scientific publication to his name. Since the ‘rise’ of this man has been literally phenomenal, mass media has expressed the hypothesis that he is a representative of the ubiquitous Russian special services (Grabovskiy 2012). It is well known that they monitor international contacts with Russian public and scientific communities most carefully.

In Ukraine we name first and foremost, the Ukrainian Center for Holocaust Studies in Kiev under the leadership of a duo – the Ukrainian Anatolii Podolskii and his deputy, the Crimean Russian Mikhail Tyaglyy. 17

This organization is distinguished by a liberal, classical western approach to the study of the history of the Holocaust. It is funded with the help of American and European grants and occasionally with grants from Israel. In the entire post-Soviet region, it is this centre that publishes the most professional scientific journal Holokost i Suchastnist (The Holocaust and the present), in which articles are published in both the Russian and the Ukrainian language.

The second no less significant organization is the Ukrainian Institute for Holocaust Studies ‘Tkuma’ [Revival] in Dnepropetrovsk. Its director is Igor Shchupak. Overall, the institute characterizes the conservative Ukrainian approach to the study of the Holocaust, and its collaborators include, among others, the wealthy North American Ukrainian diaspora, well known for its traditional character.

If we look at the main competing themes in mass consciousness, then in Ukraine it is primarily the memory of communist crimes, especially the Holodomor. This competitor is also added to the memory of the Holocaust in Russia, plus a further heroic competitor: victory in the Second World War. This feat partially overshadows the tragedy.

If we try to predict the further development of the ways in which the Holocaust is remembered in Ukraine, it is most likely that in the coming years we shall observe the same process: – the efforts of various public groups and the West along with occasional polite signs of attention by the state, all of which, taken together, are unlikely to bring the Holocaust into the historical and cultural mainstream for the masses.

Besides obtrusive Russian neo-Soviet chauvinism, and the considerable popularity of the Communist Party, now oppositional Russian conservatism is gaining strength, placing an emphasis on domestic – that is, Bolshevik – crimes and their assessment and reassessment. This also makes it unlikely that the Holocaust will raise its profile in popular culture in the future. However, a return to the monochrome Soviet past is unlikely to occur, so not only will there be a general awareness of the Holocaust among educated people, but also and more importantly, a balanced understanding of this atrocity will be both possible and likely under any regime.

Translated from Russian into English by Caroline Watson

 


 

Alexander Gogun

Alexander Gogun is currently pursuing his work at the Free University of Berlin and is research associate at the Hadassah-Brandeis Institute, Waltham, Massachusetts. He previously taught at Potsdam University (2010–12), and held the Fellowship of the Institute for War, Holocaust and Genocide Studies (NIOD) in Amsterdam (2007), the Diane and Howard Wohl Fellowship at the United States Holocaust Memorial Museum (2012–13), a postdoctoral fellowship at the International Institute for Holocaust Research Yad Vashem (2013) and a research fellowship at the Brandeis-Genesis Institute for Russian Jewry (2015).


 


ENDNOTES

1 Problemy natsionalizma [Problems of nationalism]. Levada-Center press release, 6 November 2007. Accessed 11 November 2016: http://www.levada.ru/new/06–11–2007/ problemy-natsionalizma; Genotsid armyanskogo i evrejskogo narodov [The genocide of Armenian and Jewish peoples]. Levada-Center press release, 15 June 2015. Accessed 11 November 2016: http://www.levada.ru/new/06–11–2007/problemy-natsionalizma

2 Analitychniy zvit za rezultatami sotsiologichno doslizhdennya ‘Stavlennya naselennya Ukrayin do problem pov’yazanikh iz II svitovoyu viyno’ [Analytical report of the sociological survey ‘Attitude of the population of Ukraine to problems connected to the Second World War’]. Kiev, All-Ukrainian Sociological Service, 2009.

3 Elena Ivanova, ‘Regionalnye osobennosti kollektivnoy pamyati studentov o Holkoste v sovremennoy Ukraine’ [Regional features in the collective memory of students of the Holocaust in modern Ukraine], Golokost i suchastnist’, vol. 2, no. 4, 2008, 9–28.

4 The author is grateful to Mikhail Tyaglyy, a colleague at the Ukrainian Center for Holocaust Studies, and also to Leonid Tyorushkin, archivist at the Moscow Holocaust Center.

5 Anatolii Podol’skii, ‘Ukrayins’ke suspil’stvo I pam”yat’ pro Holokost’ [Ukrainain society and the memory of the Holocaust: an attempt at analysing various aspects] Golokost i sychastnist, vol. 1, no. 5, 2009, 53–54; Il’ya Al’tman, ‘O Holokoste dolzhen znat’ kazhdiy’ [Everyone should know about the Holocaust]. Accessed 11 November 2016: http://www. lechaim.ru/ARHIV/105/altmnan.htm

6 Problemy-natsionalizma [Problems of nationalism]. Levada-Center press release, 6 November 2007. Accessed 11 November 2016: http://www.levada.ru/new/06–11–2007/ problemy-natsionalizma

7 Ibid.

8 ‘Natsionalnyy sostav I vladeniye yazykami, grazhdanstvo’ [Ethnic composition, language and citizenship]. Chapter 1: ‘Natsionalnyy sostav naseleniya’ [Ethnic composition of the population], in Vserossiyskaya perepis naseleniya [All Russia population census] 2010, vol. 4. Accessed 11 November 2016: http://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/ Documents/Vol4/pub-04–01.pdf

9 ‘Erinnerung an den Holocaust in der Ukraine und in Russland – eine Präsentation von Alexander Gogun’ [Memory of the Holocaust in Ukraine and Russia – a presentation by Alexander Gogun]. Accessed 11 November 2016: https://www.youtube.com/ watch?v=eDQnrWHC70s

10 E-mail from the deputy director of the Levada-Centre Alexei Grazhdankin to Alexander Gogun in relation to questions on the perception of the genocide of Jews and Armenians, 25 March 2015. Alexander Gogun’s private archive.

11 Genotsid armyanskogo i evreyskogo narodov [Genocide of the Armenian and Jewish peoples]. Levada-Center press release: 15 June 2015. Accessed 11 November 2016: http://www.levada.ru/2015/06/15/genotsid-armyanskogo-i-evrejskogo-narodov/

12 Ibid.

13 ‘Analitychniy zvit za rezultatami sotsiologichno doslizhdennya “Stavlennya naselennya Ukrayin do problem pov’yazanikh iz II svitovoyu viyno”’ [Analysis of the results of the sociological survey ‘Attitude of the population of Ukraine to problems connected to the Second World War’]. Kiev: All Ukraine Sociological Service, 2009, 21.

14 Archive of the oral history project Rodnya.

15 The centre’s website. Accessed 11 November 2016: http://www.holocf.ru/

16 Accessed 11 November 2016: https://www.hse.ru/war/

17 Accessed 11 November 2016: http://holocaust.kiev.ua/

List of References

All Ukraine Sociological Service (2009) Analitychniy zvit za resultatami sotsiologichno doslizhdennya ‘Stavlennya naselennya Ukrayin do problem pov’yazanikh iz II svitovoyu viyno’ [Analytical report of the results of the sociological survey ‘Attitude of the population of Ukraine to problems connected to the Second World War’]. Kiev: All Ukraine Sociological Service.

Al’tman, Il’ya (2001) ‘O Holokoste dolzhen znat’ kazhdiy’ [Everyone should know about the Holocaust], Lekhaim (January), Teves 5761–1 (105). Accessed 11 November 2016: http:// www.lechaim.ru/ARHIV/105/altman.htm

Dubin, Boris (2013) ‘Vtoraya mirovaya voyna i Holokost v rossiyskom obshchestvennom soznanii’ [The Second World War and the Holocaust in Russian public consciousness], 14 November 2013. Record of report to the conference ‘Pamyat o Holokoste v sovremennoy Evrope’ [Memory of the Holocaust in Europe today], 25–26 September, International Memorial, Moscow. Accessed 11 November 2016: http://urokiistorii.ru/51913 holocaust.kiev.ua. Accessed 11 November 2016: http://holocaust.kiev.ua/ holocf.ru. Accessed 11 November 2016: http://www.holocf.ru/ hse.ru/war. Accessed 11 November 2016: https://www.hse.ru/war/

Gladilin, Ivan (2012) ‘Vlasti reshili zamenit pravoslavie Holokostom’ [The authorities decided to replace Orthodoxy with Holocaust studies], 2 March 2012. Accessed 11 November 2016: http://www.km.ru/v-rossii/2012/04/02/istoriya-vtoroi-mirovoi-voiny/vlasti-reshili-zamenitpravoslavie- kholokostom

Gogun, Alexander (2013) ‘Chuchelo predatelya’ [Scarecrow traitor], Dyen’, 21 February. Accessed 11 November 2016: http://www.day.kiev.ua/ru/article/podrobnosti/chuchelopredatelya

Grabovskiy, Sergiy (2012) ‘Kremlivcki “naukovtsi-manipulyatori”. Zibrani u Moskvi nauovtsi riznikh krayin za svoyeyi voli chi mimovoli tsimi dnyami faktichno “vidbilyuyut” stalins’kiy totalitarizm’ [Kremlin ‘scientist-manipulators’. In Moscow, scientists from different countries are currently assembled in order to deliberately or unwittingly ‘whitewash’ Stalinist totalitarianism]. Dyen’, 7 December. Accessed 11 November 2016: http://www.day.kiev.ua/uk/article/ ukrayina-incognita/kremlivski-naukovci-manipulyatori

Ivanova, Elena (2008) ‘Regionalnye osobennosti kollektivnoy pamyati studentov o Holkoste v sovremennoy Ukraine’ [Regional features of the collective memory of students about the Holocaust in contemporary Ukraine]. Golokost i suchastnist, vol. 2, no. 4, 9–28.

Levada-Centre press release (2007) ‘Problemy natsionalizma’ [Problems of nationalism], 6 November. Accessed 11 November 2016: http://www.levada.ru/new/06–11–2007/problemynatsionalizma

Levada-Centre press release (2015) ‘Genotsid armyanskogo i evrejskogo narodov’ [The genocide of Armenian and Jewish peoples],15 June. Accessed 11 November 2016: http:// www.levada.ru/2015/06/15/genotsid-armyanskogo-i-evrejskogo-narodov/

Kashevarova, Anastasia (2015) ‘Tsentr i fond “Kholokost” vyselyayut na ulitsu’ [Holocaust Centre and Foundation evicted on to the street]. Izvestia, 19 January. Accessed 11 November 2016: http://izvestia.ru/news/581933

National Population Census (2010) ‘Natsionalnyy sostav I vladeniye yazykami, grazhdanstvo’ [Ethnic composition and languages], citizenship; ‘Natsionalnyy sostav naseleniya’ [Ethnic composition of the population], in Vserossiyskaya perepis naseleniya 2010 [The National Population Census 2010], vol. 4. Accessed 11 November 2016: http://www.gks.ru/free_doc/ new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04–01.pdf

Personal e-mail from Alexei Grazhdankin, deputy director of the Levada-Center to Alexander Gogun, relating to questions on perceptions of the genocide of Jews and Armenians, 25 March 2015.

Podol’skii (2009) ‘Podol’skii, Anatolii. Ukrayins’ke suspil’stvo I pam”yat’ pro Holokost’ [Ukrainian society and the memory of the Holocaust: an attempt to analyze some aspects]. Golokost i suchastnist, vol. 1, no. 5, 53–54.

Rodnya: archive of the oral history project Rodnya [Kinfolk].

 


This article has been published in the fifth issue of Remembrance and Solidarity Studies dedicated to the memory of Holocaust/Shoah.

>> Click here to see the R&S Studies site